Опера-сериа (dramma per musica)
Либретто: Пьетро Метастазио (с изменениями)
Премьера: 23 марта 1761 года, Неаполь, Театро Сан-Карло
Язык: итальянский
Суть сюжета
В основе сюжета лежит историческое событие времен Первой Пунической войны (около 250 года до нашей эры). Римский консул и полководец Аттилий Регул, потерпев поражение в Африке, попадает в плен к карфагенянам. Спустя несколько лет карфагеняне, терпящие военные неудачи, отправляют Регула в Рим с предложением мира или обмена пленными, взяв с него клятву вернуться в случае отказа. В Риме Регул не только убеждает сенат отвергнуть предложения врага, но и, верный клятве, добровольно возвращается в Карфаген, зная, что его ждут пытки и смерть.
Действующие лица
• Аттилий Регул (сопрано) — римский консул, пленник карфагенян
• Амилькар (сопрано) — карфагенский полководец
• Аттия (сопрано) — дочь Регула
• Публий (сопрано) — сын Регула
• Маний (тенор) — римский консул, друг Регула
• Лициний (сопрано) — римский сенатор, влюбленный в Аттию
• Леоника (сопрано) — сестра Амилькара, карфагенянка
Краткое содержание
Акт I
Публий, сын Регула, потрясен известием о прибытии отца. Он любит Леонику, сестру карфагенского полководца Амилькара. Карфагеняне, терпящие поражения, отправляют Регула в Рим с условием вернуться, если переговоры провалятся. Амилькар требует, чтобы Регул склонил римлян к миру. Аттия, дочь Регула, узнает о возвращении отца. Лициний, влюбленный в Аттию, предлагает Регулу бежать, но тот отвергает предложение. Сенатор Маний приветствует друга, но их встреча омрачена предстоящим выбором.
Акт II
Регул прибывает в Рим. В сенате он произносит пламенную речь, убеждая не заключать мир с Карфагеном и не обменивать его на знатных пленников, так как это ослабит Рим. Все потрясены его мужеством и верностью долгу, но понимают, что это приговор. Аттия и Публий умоляют отца остаться, но Регул напоминает детям о чести и клятве. Амилькар, присутствовавший на заседании, не может скрыть восхищения врагом. Лициний предлагает спасти Регула силой, но тот запрещает.
Акт III
Регул готовится к отплытию в Карфаген. Прощание с детьми и Манием исполнено трагизма. Амилькар, потрясенный величием духа римлянина, предлагает Регулу свободу в обмен на обещание никогда не воевать с Карфагеном. Регул с негодованием отвергает сделку. Леоника умоляет Публия остаться, но тот, вдохновленный примером отца, готов следовать за ним. Регул садится на корабль, зная, что идет на верную смерть во имя Рима. Все провожают его взглядом, осознавая величие подвига.
История создания
К 1761 году Йоммелли уже восемь лет как занимал пост капельмейстера в Штутгарте при дворе герцога Карла Ойгена Вюртембергского. Однако он продолжал поддерживать связи с Италией и получать заказы от ведущих театров. Для неаполитанского Театро Сан-Карло, одного из самых престижных в Европе, композитор создал новую версию "Аттилия Регула", значительно переработав музыку своей римской постановки 1753 года. Это было время расцвета его таланта, когда он уже выработал собственный зрелый стиль, впитавший влияние как итальянской, так и французской оперных традиций.
Музыка и особенности
Вторая версия "Аттилия Регула" представляет собой практически новое произведение. Йоммелли коренным образом пересмотрел музыкальную драматургию оперы в свете своего штутгартского опыта. В ней заметно усилено драматическое начало: речитативы accompagnato стали более развернутыми и эмоционально насыщенными, оркестровка — более изысканной и красочной. Композитор ввел новые арии, усложнил вокальные партии, приблизив их к виртуозному стилю, характерному для его немецкого периода. В опере чувствуется стремление к большей целостности действия, отход от строгой номерной структуры в сторону сквозного развития, что сближает ее с реформаторскими тенденциями середины восемнадцатого века.
Известные арии и фрагменты
Акт I
• "Пленницей я возвращаюсь" ("Prigioniera sono, e torno") — ария Амилькара
• "Ах, если смерть зовет меня" ("Ah! se a morir mi chiama") — ария Лициния (новая редакция)
Акт II
• Сцена в сенате с монологом Регула (расширенная версия)
• "Если услышишь, как веет ветерок" ("Se mai senti spirarti sul volto") — ария Публия
Акт III
• "Уже близок конец" ("Già presso al termine") — ария Аттии (новая редакция)
• Финальный хор (переработанный)
Постановки и судьба оперы
Неаполитанская премьера 1761 года прошла с огромным успехом. Опера была высоко оценена современниками и считалась одной из лучших в творчестве Йоммелли. Однако после смерти композитора она разделила судьбу большинства его произведений и была забыта. В двадцатом веке интерес к наследию Йоммелли возродился, и вторая версия "Аттилия Регула" привлекла внимание исследователей как образец зрелого стиля композитора. Тем не менее, сценических постановок в наши дни осуществляется крайне мало, опера остается достоянием главным образом концертного и студийного исполнения.
Интересные факты
• Для неаполитанской постановки Йоммелли вернул партию Регула сопрано, тогда как в римской версии 1753 года она была написана для тенора.
• Вторая версия оперы создавалась в период наивысшего расцвета карьеры Йоммелли, когда он был одним из самых высокооплачиваемых и уважаемых композиторов Европы.
• В неаполитанской постановке участвовали лучшие певцы своего времени, включая знаменитого кастрата Каффарелли.
• Либретто для неаполитанской версии подверглось некоторым сокращениям и изменениям по сравнению с оригиналом Метастазио.
• Опера демонстрирует явное влияние французской лирической трагедии, с которой Йоммелли познакомился при вюртембергском дворе.
Как этот композитор обошёлся с оригиналом
В своей второй версии Йоммелли, сохранив верность исторической канве и сюжетной основе Метастазио, значительно углубил психологическую разработку характеров. Он не изменил ни одного сюжетного хода, но музыкальными средствами сделал драму более напряженной и человечной. Регул предстает не просто как воплощение абстрактной римской доблести, но как живой человек, страдающий отец, принимающий мучительное, но единственно возможное для себя решение. Композитор, оставаясь в рамках заданного либретто, наполнил его новым эмоциональным содержанием, приблизив античный миф к чувствам и переживаниям зрителей восемнадцатого века, но не исказив его первоначального смысла.