Адриан в Сирии (1735)

Назад

Adriano in Siria

Композитор: Франческо Мария Верачини

Опера Адриан в Сирии

Драма на музыке

  • Либретто: Пьетро Метастазио, адаптация Анджело Мария Корри
  • Премьера: 26 ноября 1735 года, Лондон, театр Хеймаркет
  • Язык: Итальянский

Суть сюжета

В основе либретто лежат исторические события II века нашей эры, связанные с римским императором Адрианом, который был правителем Сирии до своего восшествия на престол. Однако сам сюжет является вымышленным.

Император Адриан, одержав победу над парфянами, находится в Антиохии. Среди пленных — парфянская принцесса Эмирена, дочь свергнутого царя Осроа. Адриан влюбляется в неё, хотя в Риме его ждёт невеста Сабина.

Принц Фарнасп, друг Осроа и жених Эмирены, просит освободить принцессу. Адриан отказывается, надеясь добиться её любви. Сам Осроа, переодетый римлянином, следует за Фарнаспом и пытается убить Адриана.

Действующие лица

• Адриан (контральто, партия для кастрата) — римский император

• Эмирена (сопрано) — парфянская принцесса, дочь царя Осроа, невеста Фарнаспа

• Фарнасп (меццо-сопрано, партия для кастрата) — парфянский принц, друг Осроа, жених Эмирены

• Осроа (бас) — царь парфян, отец Эмирены

• Сабина (меццо-сопрано) — римская патрицианка, невеста Адриана

• Идальма (меццо-сопрано) — парфянская дворянка, тайно влюблённая в Адриана

Краткое содержание

Акт I

Площадь в Антиохии, украшенная трофеями. Римские войска славят императора Адриана. Появляется Фарнасп в сопровождении переодетого римлянином Осроа. Он просит освободить Эмирену, но Адриан отказывается, уже влюблённый в пленницу.

Осроа в гневе поёт арию "Презри ярость ветра". Адриан пытается убедить Эмирену ответить на его чувства. Фарнасп страдает от ревности. Внезапно появляется Сабина, только что прибывшая из Рима. Адриан в замешательстве. Идальма, тайно любящая императора, наблюдает за развитием событий.

Акт II

Ночью Осроа поджигает дворец Адриана. Фарнасп бросается в огонь, чтобы спасти Эмирену, но его хватают и обвиняют в поджоге. В тюрьме влюблённые примиряются.

Сабина встречается с Эмиреной и, видя её благородство, решает помочь ей. Идальма, мучимая ревностью, пытается сеять смуту. Адриан, узнав о побеге, приказывает бросить всех в темницу.

Акт III

Фарнасп убеждает Эмирену согласиться на брак с Адрианом ради спасения отца и родины. Влюблённые прощаются.

Адриан узнаёт о кознях Идальмы. Сабина готова уступить императора Эмирене, но тронутый её благородством, Адриан прозревает. Он возвращается к Сабине, соединяет Фарнаспа и Эмирену, возвращает Осроа царство. Все славят милосердие императора.

История создания

Верачини был одним из величайших скрипачей-виртуозов своего поколения, учеником Антонио Вивальди. К моменту создания оперы он уже имел европейскую известность, работал в Дрездене и Праге. Лондонский ангажемент стал для него возможностью попробовать силы в оперном жанре.

Опера создавалась для труппы "Опера знати" — компании, созданной в противовес генделевской Королевской музыкальной академии. В том же 1735 году Гендель поставил в Лондоне "Ариоданта" и "Альчину", так что Верачини вступил в прямое соревнование с великим соперником.

Для постановки был собран звёздный состав, переманенный у Генделя: партию Адриана пел знаменитый кастрат Сенезино, Эмирены — примадонна Франческа Куццони, Сабины — Франческа Бертолли, Осроа — бас Антонио Монтаньяна. Но главной сенсацией стало участие в партии Фарнаспа легендарного кастрата Фаринелли, только что прибывшего в Лондон.

Либретто Метастазио было значительно переработано Анджело Мария Корри: оригинальный персонаж Аквилий был заменён на женскую роль Идальмы, также был добавлен дуэт Адриана и Сабины в финале.

Музыка и особенности

Музыка Верачини обнаруживает тесные связи с венецианской школой, в которой он сформировался. Многие черты роднят его с Вивальди, включая склонность к предельному виртуозному блеску, что было естественно для композитора, бывшего концертирующим скрипачом.

Оркестровка оперы намеренно сдержанна: основу составляют струнные и клавесин, флейты, трубы и валторны подключаются лишь эпизодически для поддержки в ариях и ансамблевых сценах. При этом Верачини использует оркестр с большим тембровым мастерством.

Структура оперы традиционна: чередование речитативов и арий. Два хоровых эпизода обрамляют действие. Главное новшество — финальный дуэт Адриана и Сабины, отсутствующий в оригинале Метастазио.

Верачини проявил исключительное внимание к вокальным возможностям певцов, создавая партии, идеально соответствующие их индивидуальностям. Особенно это заметно в партии Фарнаспа, написанной для Фаринелли и требующей феноменальной техники.

Известные арии и фрагменты

Акт I

• "Живи для нас, живи для империи" ("Vivi a noi, vivi all'impero") — хор

• "С губ, что тебя зажигают" ("Dal labbro che t'accende") — Адриан

• "Уже близок к концу" ("Già presso al termine") — Фарнасп

• "Презри ярость ветра" ("Sprezza il furor del vento") — Осроа

• "Ухожу, да, жестокая тиранка" ("Partirò, bella tiranna") — Фарнасп 

• "Покинутая пленница" ("Prigioniera abbandonata") — Эмирена

• "Наказать неблагодарного любовника" ("Vuoi punir l'ingrato amante?") — Аквилий

• "Если вы справедливы, боги" ("Numi, se giusti siete") — Сабина 

• "Если я не умру рядом с тобой" ("Se non ti moro allato") — Фарнасп 

• "Луч надежды" ("Infelice in van mi lagno") — Эмирена 

Акт II

• "Для тебя вечные лавры" ("Per te d'eterni allori") — Эмирена 

• "Ах, неблагодарный, ты обманываешь меня" ("Ah ingrato, m'inganni") — Сабина

• "Разум внимает чувствам" ("La ragion gli affetti ascolta") — Адриан 

• "Мудрый древний воин" ("Saggio guerriero antico") — Аквилий

• "Я не должен бояться" ("Se pur non moro al lato") — Фарнасп 

• "Все враги и виновны" ("Tutti nemici e rei") — Адриан

• "Эти объятия и это прощение" ("Quell'amplesso e quel perdono") — Эмирена

• "Смертельно раненный лев" ("Leon piagato a morte") — Осроа

• "Любовь, долг, уважение" ("Amor dover rispetto") — Фарнасп 

Акт III

• "Скажи ему, что он неверен" ("Digli ch'è un infedele") — Сабина

• "Прекраснее, чем прежде" ("Più bella al tempo usato") — Аквилий

• "Иди гордый и о своей судьбе" ("Fra poco assiso in trono") — Адриан 

• "Сильная душа не находит" ("Non ritrova un'alma forte") — Осроа 

• "То сердце, что ты мне подарил" ("Mancar oh Dio mi sento") — Эмирена 

• "Я несчастен" ("Son sventurato") — Фарнасп 

• "Прими, о дорогая, в этих объятиях" ("Amplesso e perdono") — дуэт Адриана и Сабины 

• "Всегда, о счастливый день" ("S'oda Augusto infin sull'etra") — заключительный хор

Постановки и судьба оперы

Премьера 26 ноября 1735 года прошла с успехом. Опера выдержала девять представлений, что для того времени было солидным показателем.

После завершения сезона опера была забыта. Рукопись партитуры сохранилась благодаря копии, сделанной для личного пользования Чарльзом Дженненсом — либреттистом "Мессии" Генделя. Однако в этой копии отсутствовали речитативы, которые не интересовали Дженненса. Для возрождения оперы использовались речитативы из версии того же либретто, написанной другим композитором.

В декабре 2013 года в Кракове состоялось современное премьерное исполнение оперы оркестром Europa Galante под управлением Фабио Бьонди. В 2014 году была выпущена запись, получившая высокие оценки критиков.

Интересные факты

• Опера стала единственным сценическим произведением Верачини — после неё композитор больше не обращался к оперному жанру.

• В партии Фарнаспа, написанной для Фаринелли, есть ария, требующая диапазона в две октавы и содержащая стремительные пассажи и резкие смены регистров.

• Во время возвращения в Италию в 1745 году корабль, на котором плыл Верачини, потерпел крушение; композитор спасся, но все его инструменты и партитуры погибли. Копия "Адриана", сделанная Дженненсом, осталась единственным свидетельством.

• Фабио Бьонди, возродивший оперу, дирижировал оркестром, одновременно играя на скрипке, воспроизводя образ самого Верачини как композитора-виртуоза.

Как этот композитор обошёлся с оригиналом

Верачини и либреттист Корри производят самую радикальную переработку метастазиевского либретто среди всех версий.

Что взято из истории: имена главных героев, место действия, контекст войн с парфянами.

Что изменено: полностью заменён персонаж Аквилия на женскую роль Идальмы, парфянской дворянки, тайно влюблённой в Адриана. Это добавило любовной интриге дополнительное измерение и позволило ввести ещё один женский голос.

Что добавлено: финальный дуэт Адриана и Сабины, отсутствующий у Метастазио. Это придаёт завершению оперы большую эмоциональную насыщенность.

Что сохранено: все основные сюжетные линии — любовный треугольник, самопожертвование Эмирены, покушение Осроа, благородное разрешение конфликтов.