Арвир и Эвелина (1788)

Назад

Arvire et Évélina

Композитор: Антонио Саккини

Лирическая трагедия (Tragédie lyrique)

Либретто: Николя-Франсуа Гийяр

Премьера: 29 апреля 1788 года, Париж, Королевская академия музыки

Язык: французский

Суть сюжета

Сюжет основан на исторических событиях первого века нашей эры, связанных с сопротивлением британского короля Каратака римскому вторжению. После поражения в битве Каратак находит убежище у бриттской царицы Картимандуи, которая, однако, выдаёт его римлянам. В либретто, адаптированном из драматической поэмы Уильяма Мейсона "Каратак", сюжетная линия переработана: центральным становится конфликт между предательством и верностью, а также любовная интрига, связанная с дочерью британского вождя.

Действующие лица

• Арвир (бас-баритон) — король силуров, британский вождь

• Эвелина (сопрано) — дочь Арвира

• Ирвин (тенор) — британский принц, младший сын королевы Эльфриды

• Веллинус (тенор/баритон) — британский принц, старший сын королевы Эльфриды

• Мессала (бас-баритон) — римский полководец

• Модред (баритон) — верховный друид

• Бард (тенор)

Краткое содержание

Акт I

Остров Мона, лунная ночь. Роща дубов, вдали виднеется бушующее море. Римский полководец Мессала с войском прибыл на остров, чтобы захватить британского короля Арвира и отвести его пленником к императору Клавдию. Принцы Ирвин и Веллинус, сыновья королевы Эльфриды, сообщают римлянам, что их поиски напрасны: Арвир скрывается в таком месте, где его невозможно найти. Мессала отвечает, что Арвира можно взять хитростью, и просит принцев помочь ему: их мать, королева Эльфрида, уже стала союзницей Рима. Веллинус соглашается предать Арвира, тогда как Ирвин возмущён поведением брата. Братья уходят. Прибывают друиды, чтобы совершить священный обряд. Верховный друид Модред говорит, что они должны сделать всё возможное, чтобы защитить Арвира от римлян. Входит Арвир вместе с дочерью Эвелиной. Арвир в отчаянии: после поражения в битве римляне захватили в плен его жену. Друиды приводят Ирвина и Веллинуса, которых обнаружили поблизости. Веллинус говорит, что они пришли с вестью от их матери, королевы Ленокса, которая теперь желает помочь Арвиру против римлян. Они должны привести Арвира обратно, чтобы он возглавил войско. Веллинус даже утверждает, что сам сражался с римлянами и освободил жену Арвира. Обрадованный Арвир с радостью уходит с Веллинусом.

Акт II

Волшебный грот, предназначенный для священных обрядов друидов. Модред и друиды совершают ритуал, позволяющий им видеть будущее; видение оказывается зловещим. Вбегает Эвелина; она подозревает, что её отцу угрожает опасность, и не доверяет двум принцам после того, как заметила, что Ирвин часто вздыхает и выглядит встревоженным. Модред призывает Арвира, Ирвина и Веллинуса. Он говорит принцам, что один из них должен принести клятву на священном алтаре, подтверждающую их добрые намерения, и выбирает Ирвина. Ирвина одолевают сомнения относительно замысла его матери. Он также влюбился в Эвелину. Однако он не решается предать брата. Церемония начинается, но Эвелина прерывает её прежде, чем Ирвин успевает произнести клятву. Модред подозревает правду и убеждает Ирвина признаться во всём Эвелине. Ирвин и Эвелина остаются одни, и Эвелина постепенно убеждает принца признаться в заговоре. Входит Арвир с вестью о том, что Веллинус бежал к римлянам. Бард объявляет, что римская армия вторгается на остров Мона. По настоянию Эвелины Ирвин предлагает возглавить оборону бриттов, чтобы Арвир мог оставаться в укрытии. Арвир и Модред принимают предложение; Модред вручает Ирвину меч и шлем. Британское войско выступает в поход.

Акт III

Верховный друид Модред сообщает Арвиру, что Ирвин погиб в бою, защищая его. Арвир, тронутый самопожертвованием принца, отказывается от планов мести римлянам. Эвелина, узнав о гибели Ирвина, погружается в глубокую скорбь. Однако выясняется, что Ирвин жив; он возвращается и рассказывает, что римляне разбиты. Веллинус, раскаявшийся в своём предательстве, возвращается и просит прощения. Арвир прощает его, и опера завершается всеобщим примирением и торжеством бриттов.

История создания

Опера "Арвир и Эвелина" стала последним произведением Антонио Саккини и пятой его французской оперой. Либретто, созданное Николя-Франсуа Гийяром, основано на драматической поэме Уильяма Мейсона "Каратак", опубликованной в 1759 году. Гийяр значительно переработал оригинал: он изменил сюжетные линии и многие имена, поскольку считал, что некоторые из них будут звучать непривычно для французского слуха. Так, Каратак стал Арвиром, Элидур — Ирвином, а Авл Дидий — Мессалой. Кроме того, либреттист добавил счастливый финал, полагая, что французская публика нуждается в благополучном разрешении драмы.

Саккини работал над оперой в 1786 году и успел показать некоторые фрагменты королеве Марии-Антуанетте, своей покровительнице. Однако завершить партитуру композитор не успел: он скончался 7 октября 1786 года. Большая часть музыки третьего акта осталась ненаписанной. После смерти композитора вокруг незаконченной партитуры разгорелись интриги. Мария-Антуанетта желала, чтобы завершение оперы было поручено Никколо Пиччинни, соотечественнику и бывшему сопернику Саккини. Однако руководство Академии музыки во главе с Антуаном Довернем предпочитало немецкого композитора Иоганна Кристофа Фогеля. В итоге ни один из них не получил заказа: честь завершить оперу досталась Жану-Батисту Рею, дирижёру Академии, который сумел получить рукопись ещё до того, как полиция опечатала дом покойного. Рей использовал для завершения партитуры фрагменты из более ранних опер Саккини.

Музыка и особенности

"Арвир и Эвелина" представляет собой французскую лирическую трагедию, сочетающую традиции оперы Люлли и Рамо с элементами предромантической чувствительности. Либретто Гийяра содержит черты раннего романтизма: культ природы, ночной мрак, интерес к кельтской мифологии и друидам, что было характерно для литературной моды конца восемнадцатого века. Однако музыка Саккини остаётся в рамках героического стиля, с ясными каденциями и широкими мелодическими ходами. Особого внимания заслуживают хоры друидов, особенно симфония во втором акте, отмеченная торжественностью, предвосхищающей некоторые эпизоды моцартовской "Волшебной флейты". Оркестровка отличается богатством тембров, а речитативы, сопровождаемые оркестром, следуют принципам глюковской оперной реформы, сторонником которой Саккини стал в парижский период.

Известные арии и фрагменты

Акт I

• "Это он, герой, сражавшийся за нас" "Le voila, ce héro qui combattait pour nous" — хор

Акт II

• "Люблю мрачный ужас этого дикого места" "J'aime la sombre horreur de ce séjour sauvage" — Арвир

• Симфония друидов — оркестр

Акт III

• "О ужасный день" "O jour affreux" — Эвелина

Постановки и судьба оперы

Премьера оперы состоялась 29 апреля 1788 года в Парижской опере. В главных партиях выступили супруги Шерон: Огюст-Атаназ Шерон в роли Арвира и Анна Шерон в роли Эвелины. Опера имела успех и выдержала до 1827 года в общей сложности девяносто пять представлений. В 1797 году опера была переведена на английский язык Лоренцо да Понте, который адаптировал либретто белым стихом и поставил оперу под названием "Эвелина, или Торжество бриттов над римлянами" в лондонском Королевском театре. Эта постановка выдержала тринадцать представлений. В двадцатом веке опера была забыта; современные постановки крайне редки и осуществляются в рамках фестивалей старинной музыки.

Интересные факты

• Опера была завершена Жаном-Батистом Реем после смерти Саккини; Рей использовал для этого фрагменты из более ранних опер композитора.

• Вокруг незаконченной партитуры разгорелись интриги: Рей сумел получить рукопись до того, как полиция опечатала дом покойного, представив подписанный документ о том, что Саккини якобы просил его завершить оперу на смертном одре.

• Либретто основано на поэме Уильяма Мейсона "Каратак", которая в свою очередь использовала кельтскую тематику, популярную в Англии конца восемнадцатого века.

• Опера была переведена на английский язык Лоренцо да Понте, известным либреттистом Моцарта, который также опубликовал перевод на собственной типографии.

• Несмотря на то, что либретто содержало черты раннего романтического стиля, музыка Саккини сохранила героический характер, что создаёт интересный контраст между литературной основой и музыкальным воплощением.

Как этот композитор обошёлся с оригиналом

Саккини в своей опере следовал не историческим событиям, а либретто Гийяра, который значительно переработал поэму Мейсона. Композитор сохранил основные элементы сюжета: конфликт между бриттами и римлянами, предательство Веллинуса, любовную линию Ирвина и Эвелины, финальное примирение. В отличие от поэмы Мейсона, где финал трагичен, либретто Гийяра предлагает счастливую развязку: Веллинус раскаивается, Ирвин выживает, и все персонажи примиряются. Музыка Саккини подчёркивает героическое начало в образе Арвира и лирическое — в сценах Ирвина и Эвелины. Особое внимание композитор уделил хорам друидов, придав им торжественный и таинственный характер, что соответствовало моде на кельтскую тематику, но при этом оставалось в рамках традиций французской лирической трагедии.