Адриан в Сирии (1734)
НазадAdriano in Siria
Композитор: Джованни Баттиста Перголези
Информационный ресурс для любителей и исполнителей барочной музыки
Опера-сериа
В основе либретто лежат исторические события II века нашей эры, связанные с римским императором Адрианом, который был правителем Сирии до своего восшествия на престол. Однако сам сюжет является вымышленным.
Император Адриан, одержав победу над парфянами, находится в Антиохии. Среди пленных — парфянская принцесса Эмирена, дочь свергнутого царя Осроа. Адриан влюбляется в неё, хотя в Риме его ждёт невеста Сабина.
Принц Фарнасп, друг Осроа и жених Эмирены, просит освободить принцессу. Адриан отказывается, надеясь добиться её любви. Сам Осроа, переодетый римлянином, следует за Фарнаспом и пытается убить Адриана. Ситуацию осложняет трибун Аквилий, который тайно влюблён в Сабину и плетёт интриги, чтобы разлучить её с императором.
• Адриан (сопрано, партия для женщины в мужской роли) — римский император
• Эмирена (сопрано) — парфянская принцесса, дочь царя Осроа, невеста Фарнаспа
• Фарнасп (сопрано-кастрат) — парфянский принц, друг Осроа, жених Эмирены
• Осроа (тенор) — царь парфян, отец Эмирены
• Сабина (сопрано) — римская патрицианка, невеста Адриана
• Аквилий (сопрано, партия для женщины) — трибун, друг Адриана, тайно влюблённый в Сабину
Акт I
Площадь в Антиохии, украшенная трофеями. Римские войска славят императора Адриана. Появляется Фарнасп в сопровождении переодетого римлянином Осроа. Он просит освободить Эмирену, но Адриан отказывается. Адриан уже влюблён в пленницу, хотя обручён с Сабиной.
Осроа в гневе обрушивается на своего врага, который теперь покушается на его дочь, и поёт арию "Презри ярость ветра". Аквилий, желая избавиться от соперника в лице Фарнаспа, советует Эмирене держаться холодно с возлюбленным, чтобы спасти его от ревности императора. Фарнасп не понимает перемены в Эмирене и поёт арию "В моём сердце я хорошо знаю, что это такое".
Внезапно появляется Сабина, только что прибывшая из Рима. Адриан в замешательстве и быстро уходит. Аквилий сообщает Сабине, что у неё есть соперница. Сабина вступает в разговор с Эмиреной, и та взывает к её благородству в арии "Покинутая пленница".
Акт II
Ночью Осроа со своими воинами поджигает дворец Адриана. Фарнасп бросается в огонь, чтобы спасти Эмирену, но его хватают и обвиняют в поджоге. В тюрьме влюблённые примиряются. Эмирена поёт арию "Ты оставляешь меня одну рыдать".
Сабина решает помочь влюблённым бежать. Она организует побег и поёт арию "Пусть сияет для вас ясно". Адриан узнаёт о побеге и приказывает бросить всех троих — Эмирену, Фарнаспа и переодетого Осроа — в темницу. В тюрьме Эмирена просит прощения у отца в арии "Эти объятия и это прощение". Осроа поёт арию "Смертельно раненный лев", а Фарнасп завершает акт арией "Мрачный и чёрный в лице".
Акт III
Аквилий советует Адриану вернуть Осроа трон, надеясь, что благодарный царь отдаст ему в жёны Эмирену. Осроа отказывается. Фарнасп убеждает Эмирену согласиться на брак с Адрианом ради спасения отца и родины. Влюблённые прощаются в дуэте "По крайней мере последний знак".
Адриан узнаёт о кознях Аквилия. Сабина готова уступить императора Эмирене, но тронутый её благородством, Адриан прозревает. Он возвращает Осроа царство, соединяет Фарнаспа и Эмирену, прощает Аквилия и возвращается к Сабине. Все славят милосердие императора заключительным хором "Да раздастся Август в эфире".
Перголези написал "Адриана в Сирии" в возрасте двадцати четырёх лет. Опера была создана к сорок второму дню рождения королевы Испании Елизаветы Фарнезе и предназначалась для неаполитанского театра Сан-Бартоломео. Это третья из четырёх опер-сериа, созданных композитором за его короткую жизнь.
Для постановки собрался звёздный состав. Партию Фарнаспа исполнял знаменитый кастрат Гаэтано Майорано, известный как Каффарелли — один из величайших певцов своей эпохи. Ради него Перголези значительно переработал либретто Метастазио: из двадцати семи оригинальных арий он оставил только десять, заменив остальные новыми текстами, лучше подходившими для голоса Каффарелли.
В антрактах между актами оперы-сериа исполнялась комическая интермедия "Ливьетта и Траколло", также известная как "Хитрая крестьянка". Эта интермедия впоследствии приобрела самостоятельную популярность и разошлась по всей Европе, затмив успех основной оперы.
Опера Перголези написана в стиле неаполитанской оперы-сериа с чередованием речитативов и виртуозных арий. Композитор создал партии, требующие от певцов блестящей вокальной техники, особенно в ариях, написанных для Каффарелли.
Особенность этой версии — значительная переработка метастазиевского либретто. Перголези не просто положил на музыку готовый текст, но адаптировал его под конкретных певцов, заменяя арии и перестраивая драматургию.
Особого внимания заслуживает ария Фарнаспа "Мрачный и чёрный в лице" из второго акта, написанная для двух оркестров — редкий для того времени приём, создающий эффект пространственного звучания и драматического напряжения.
Акт I
• "С губ, что тебя зажигают" ("Dal labbro che t'accende") — Адриан
• "Презри ярость ветра" ("Sprezzo il furor del vento") — Осроа
• "В моём сердце я хорошо знаю, что это такое" ("So che nel mio core") — Фарнасп
• "Покинутая пленница" ("Prigioniera abbandonata") — Эмирена
• "Хочешь наказать неблагодарного любовника?" ("Vuoi punir l'ingrato amante?") — Аквилий
• "Кто страдает без слёз" ("Chi sente senza pianto") — Сабина
Акт II
• "Ты оставляешь меня одну рыдать" ("Mi lasci, mi lasci") — Эмирена
• "Так счастлив иногда" ("Così felice a volte") — Фарнасп
• "Ах, неблагодарный, ты обманываешь меня" ("Ahi, ingrato, m'inganni") — Сабина
• "Мудрый древний воин" ("Prence, se vuoi salvarlo") — Аквилий
• "Пусть сияет для вас ясно" ("Splenda per voi sereno") — Сабина
• "Все враги и виновны" ("Tutti nemici e rei") — Адриан
• "Эти объятия и это прощение" ("Amplesso e perdono") — Эмирена
• "Смертельно раненный лев" ("Leon piagato a morte") — Осроа
• "Мрачный и чёрный в лице" ("Mesto e fosco in volto") — Фарнасп
Акт III
• "Скажи ему, что он неверен" ("Digli ch'è infedele") — Сабина
• "Возможно, жить довольным" ("Forse vivere contento") — Аквилий
• "Скоро воссяду на троне" ("Presto sul trono") — Адриан
• "Ты теряешься и путаешься" ("Ti perdi e confondi") — Осроа
• "По крайней мере последний знак" ("Almeno un sol mio bene") — дуэт Фарнаспа и Эмирены
• "Да раздастся Август в эфире" ("Augusto in cielo") — заключительный хор
Премьера 25 октября 1734 года прошла с большим успехом, во многом благодаря участию Каффарелли. Однако вскоре опера Перголези уступила место версиям других композиторов — метастазиевское либретто продолжало привлекать музыкантов по всей Европе.
В двадцатом веке интерес к опере возродился. В 1986 году в театре Перголези в городе Ези была сделана первая запись оперы под управлением Марчелло Панни. В 2010 году на фестивале Перголези в том же театре прошла новая постановка с участием Академии Бизонтины под управлением Оттавио Дантоне. В 2016 году вышла запись на лейбле Decca с Франко Фаджоли в партии Фарнаспа.
• Опера создавалась для дня рождения испанской королевы, но посвящена была новому неаполитанскому монарху — Карлу Бурбону.
• Каффарелли, для которого была написана партия Фарнаспа, считался одним из самых капризных и требовательных певцов своего времени, и композиторам приходилось идти на любые уступки, чтобы заполучить его в свои оперы.
• Интермедия "Ливьетта и Траколло", исполнявшаяся между актами, оказалась в итоге популярнее самой оперы и обошла всю Европу.
• Ария "Мрачный и чёрный в лице" написана для двух оркестров — приём, который позже использовал Моцарт в опере "Дон Жуан".
• Некоторые арии из "Адриана в Сирии" были впоследствии использованы Перголези в его последней опере "Олимпиада".
Перголези работает с либретто Метастазио, которое само по себе является литературным вымыслом на исторической основе.
Что взято из истории: имена главных героев (Адриан, Сабина), место действия (Сирия), контекст войн с парфянами.
Что сохранил композитор от либретто: основные сюжетные линии — любовный треугольник Адриана, Эмирены и Сабины, историю Фарнаспа и Эмирены, покушение Осроа, интриги Аквилия и благородное разрешение всех конфликтов в финале.
Что изменено и добавлено: Перголези произвёл самую радикальную среди ранних версий переработку метастазиевского текста. Из двадцати семи оригинальных арий он оставил только десять, заменив остальные новыми текстами, написанными специально для голоса Каффарелли и других певцов. Это был беспрецедентный для того времени случай, когда композитор и либреттист пошли на поводу у певца, пожертвовав авторским текстом ради вокального блеска.