Деметрий (1731)

Назад

Demetrio

Композитор: Антонио Кальдара

Опера-сериа (dramma per musica)

Либретто: Пьетро Метастазио

Премьера: 4 ноября 1731 года, Вена, Императорский придворный театр (Бургтеатр)

Язык: итальянский

Суть сюжета

В основе сюжета лежат исторические события, связанные с династией Селевкидов в Сирии. Царь Деметрий I Сотер, изгнанный узурпатором Александром Балой, умирает в изгнании на Крите. Перед смертью он поручает своего малолетнего сына, также Деметрия, верному вельможе Феницию, который воспитывает мальчика под чужим именем Альчеста. Юноша вырастает, не зная о своем происхождении, и поступает на службу к врагу, где добивается высокого положения и любви царевны Клеониды. Фениций, выждав удобный момент, распускает слух о том, что законный наследник жив. Подданные поднимают восстание, Александр гибнет в битве. Однако царевна Клеонида должна выбрать себе мужа из числа знати, и Альчест, не зная своего истинного происхождения, не может на ней жениться. Лишь после долгих перипетий и узнавания истина открывается, и Деметрий восходит на отцовский престол.

Действующие лица

• Клеонида (сопрано) — царица Сирии, дочь Александра Балы, возлюбленная Альчеста (Доменико Дженовези)

• Альчест (кастрат-сопрано) — позже открывается как царевич Деметрий (Джованни Баттиста Минелли)

• Фениций (тенор) — вельможа, наставник Альчеста (Гаэтано Борги)

• Олинт (сопрано) — сын Фениция, влюбленный в Клеониду (Пьетро Казати)

• Барсена (сопрано) — наперсница Клеониды, тайно влюбленная в Альчеста (Тереза Хольцхаузер)

• Митране (бас) — начальник стражи, друг Фениция (Кристоф Праун)

Краткое содержание

Действие происходит в Селевкии, столице Сирийского царства.

Акт I

Клеонида, царица Сирии, должна выбрать себе мужа, который станет царем. Вельможа Олинт предлагает себя, но она отвергает его, так как любит Альчеста, пропавшего после битвы. Барсена советует ей не надеяться на брак с простым пастухом. Фениций открывает Митране тайну: Альчест на самом деле царевич Деметрий, законный наследник престола. Возвращается Альчест, спасшийся после кораблекрушения. Клеонида назначает его главнокомандующим. Олинт ревнует и видит в Альчесте опасного соперника.

Акт II

Олинт преграждает Альчесту путь к Клеониде. Клеонида, раздираемая долгом и любовью, решает отказаться от престола, чтобы быть с любимым. Однако народ требует, чтобы она осталась царицей. Клеонида отправляет Альчесту прощальное письмо, но Олинт приказывает ему покинуть город. Альчест подчиняется, но его возвращают. Клеонида объясняет ему необходимость расстаться. Барсена признается Феницию, что сама любит Альчеста.

Акт III

Олинт готовится к отъезду Альчеста. Клеонида признается, что готова отказаться от короны ради любимого. Она объявляет, что выбрала в мужья Фениция. В храме Фениций открывает всем тайну происхождения Альчеста, который оказывается законным царевичем Деметрием. Прибывают корабли критских союзников. Олинт приносит письмо покойного царя Деметрия, подтверждающее личность Альчеста. Олинт признает нового царя. Деметрий и Клеонида восходят на престол.

История создания

Либретто "Деметрий" стало девятым из двадцати семи, написанных Пьетро Метастазио в качестве придворного поэта императора Карла VI. В основу легли исторические труды Страбона и Диодора Сицилийского. Премьера была приурочена к именинам императора 4 ноября 1731 года и стала первым воплощением этого либретто. Успех был огромным, и впоследствии текст Метастазио использовали более пятидесяти композиторов по всей Европе. Опера была исполнена в Императорском придворном театре в Вене по заказу императрицы Елизаветы Христины.

Музыка и особенности

Опера Кальдары представляет собой классический образец венской придворной оперы-сериа начала 1730-х годов. Партитура написана для шести сольных голосов, хора и оркестра в составе двух скрипок, альта, бассо континуо, фаготов. Сохранившаяся рукопись включает также балеты, сочиненные Николо Маттеисом-младшим. Опера состоит из трех актов и завершается лиценцей — заключительным приветствием императорской чете. В партитуре использованы развернутые арии da capo, характерные для того времени. В 1734 году опера была возобновлена в Брауншвейге.

Известные арии и фрагменты

Акт I

• "Этой несправедливой злости" ("Di quell'ingiusto sdegno") — ария Олинта

• "Среди стольких мыслей" ("Fra tanti pensieri") — ария Клеониды

• "Несчастным ты не являешься" ("Misero tu non sei") — ария Барсены

• "Любая коварная буря" ("Ogni procella infida") — ария Фениция

• "Великая душа, рожденная для царства" ("Alma grande e nata al regno") — ария Митране

• "Если не свободна я" ("Se libera non sono") — ария Клеониды

• "Если плодороден и могуч" ("Se fecondo e vigoroso") — ария Фениция

• "Шутит кормчий порою" ("Scherza il nocchier talora") — ария Альчеста

• "Что мне пользы в чести колыбели" ("Che mi giova l'onor della cuna") — ария Олинта

• "От ее нежного взгляда" ("Dal suo gentil sembiante") — ария Альчеста

• "Хотела бы я разорвать оковы" ("Vorrei dai lacci sciogliere") — ария Барсены

Акт II

• "Нет более варварской" ("Non v'è più barbaro") — ария Альчеста

• "Это верность влюбленных" ("È la fede degli amanti") — ария Олинта

• "Говорит, что тебе верна" ("Dice che t'è fedele") — ария Митране

• "Родилась я в муках на лоне" ("Nacqui agli affanni in seno") — ария Клеониды

• "Знаю, что в шутку" ("So che per gioco") — ария Барсены

• "Не доверяй морю, что бушует" ("Non fidi al mar che freme") — ария Олинта

• "Манка солечита" ("Manca sollecita") — ария Клеониды

• "Было бы наслаждение, а не мука" ("Saria piacer, non pena") — ария Барсены

• "Отчаявшийся в бушующем море" ("Disperato in mar turbato") — ария Фениция

Акт III

• "Подумай, что ты жестока" ("Pensa che sei crudele") — ария Фениция

• "Я знаю, какова эта мука" ("Io so qual pena sia") — ария Клеониды

• "Те уста, обожаемые" ("Quel labbro adorato") — ария Альчеста

• "Уже не кажется смелым и гордым" ("Più non sembra ardito e fiero") — ария Олинта

• "Справедливые боги, у вас не просит" ("Giusti dei da voi non chiede") — ария Фениция

• "Более радостные образы" ("Più liete imagini") — ария Митране

• "Если все мои мысли" ("Se tutti i miei pensieri") — ария Альчеста

• "Простая горлинка" ("Semplicetta tortorella") — ария Барсены

• "Воссияй же, о светлое божество" ("Deh risplendi o chiaro nume") — дуэт Альчеста и Клеониды

• "Когда нисходит в благородную грудь" ("Quando scende in nobil petto") — финальный хор

Постановки и судьба оперы

Премьера 4 ноября 1731 года в Вене стала первой в истории постановкой либретто "Деметрий". Опера была возобновлена в 1734 году в Брауншвейге. Рукописные партитуры оперы хранятся в Австрийской национальной библиотеке в Вене и Национальной библиотеке Франции в Париже. Первое издание либретто вышло в венской типографии Джованни Пьетро ван Гелена. В 1781 году либретто было переиздано в Венеции в собрании сочинений Метастазио с гравюрами. Впоследствии опера была забыта, уступив место многочисленным версиям других композиторов. Современных постановок не осуществлялось.

Интересные факты

• "Деметрий" стал девятым либретто Метастазио и первым, написанным специально для венского двора.

• В основу сюжета легли исторические труды греческого географа Страбона и историка Диодора Сицилийского.

• Опера была исполнена в честь именин императора Карла VI по заказу императрицы Елизаветы Христины.

• Сохранившаяся партитура включает балеты, сочиненные Николо Маттеисом-младшим.

• Впоследствии это либретто использовали более пятидесяти композиторов по всей Европе, включая Хассе, Глюка, Пиччинни и Мысливечека.

• В 1732 году, всего через несколько месяцев после венской премьеры, "Деметрий" был поставлен сразу в нескольких итальянских городах: Риме, Венеции, Милане, Неаполе и Флоренции.

• Партию Клеониды исполнял певец-кастрат Доменико Дженовези, что было обычной практикой для того времени.

• В роли Митране выступал Кристоф Праун, певец, впоследствии ставший заметной фигурой в музыкальной жизни Вены.

Как этот композитор обошёлся с оригиналом

Кальдара, будучи первым композитором, положившим на музыку новое либретто Метастазио, создал эталонную версию, задавшую стандарты для всех последующих интерпретаций. Он строго следовал тексту поэта, не внося в него изменений. Его музыкальная трактовка, созданная для придворного празднества, отличалась торжественностью и благородством, соответствующими императорскому заказу. Сюжетная канва — с запутанными отношениями, мотивами скрытого происхождения и узнавания — получила в его музыке ясное и выразительное воплощение. Кальдара, как опытнейший мастер венской придворной капеллы, создал произведение, которое открыло историю одного из самых популярных оперных сюжетов восемнадцатого века.