Сарсуэла / придворное театральное зрелище (Zarzuela)
Автор пьесы: Педро Кальдерон де ла Барка
Композитор: Хуан Идальго де Поланко (музыка к спектаклю)
Премьера: 29 июля 1635 года, Мадрид, Буэн-Ретиро (Королевский дворец)
Жанр: comedia con música (сарсуэла / придворное театральное зрелище)
Язык: испанский
Суть сюжета
В основе сюжета лежит эпизод из поэмы Гомера "Одиссея" (песни X-XII) о пребывании Одиссея (Улисса) на острове волшебницы Цирцеи. После разрушения Трои греческий герой Улисс вместе со спутниками терпит кораблекрушение у берегов острова, где правит могущественная чародейка Цирцея. Она превращает спутников героя в животных, но сам Улисс, защищенный волшебным растением, полученным от бога Меркурия, противостоит ее чарам. Цирцея, пораженная стойкостью героя, влюбляется в него и возвращает человеческий облик его товарищам. Однако Улисс, тоскуя по родине и верной жене Пенелопе, отвергает любовь волшебницы и покидает остров, продолжив путь к Итаке.
Действующие лица
• Улисс (Улисес) — греческий герой, царь Итаки
• Арсидас — греческий воин, спутник Улисса
• Лисidas — греческий воин, спутник Улисса
• Антистес — греческий воин, спутник Улисса
• Лебрель — слуга Улисса, комический персонаж
• Кларин — слуга Улисса, комический персонаж
• Флорело — кормчий
• Цирцея (Сирсе) — волшебница, властительница острова
• Флерида — придворная дама Цирцеи
• Астрея — придворная дама Цирцеи
• Ливия — придворная дама Цирцеи
• Ирис — нимфа, вестница богини Юноны
• Брутамонте — великан, слуга Цирцеи
Краткое содержание
Пьеса состоит из трех дней (актов).
Акт I
Буря выбрасывает на берег острова Цирцеи корабль Улисса и его спутников. Арсидас и Лисidas отправляются на разведку и попадают в волшебный дворец Цирцеи, где их превращают в зверей. Улисс встречает нимфу Ирис, посланницу богини Юноны, которая вручает ему волшебную ветвь, защищающую от чар. Цирцея пытается околдовать героя, но ее магия бессильна. Пораженная, она приглашает Улисса во дворец и в его честь устраивает празднество.
Акт II
Цирцея влюбляется в Улисса и, желая его удержать, устраивает серию испытаний и искушений. Слуги Кларин и Лебрель, надеясь на награду, попадают в комические переделки. Кларин, оклеветавший волшебницу, превращен в обезьяну, но сохраняет человеческий разум. Воины Улисса, уставшие от праздности, упрекают героя в том, что он забыл о возвращении на родину. Звуки военных труб напоминают о долге, но Цирцея приказывает музыкантам петь о любви, пытаясь заглушить призыв к битве.
Акт III
Воины Улисса поднимают мятеж, требуя возвращения в Итаку. Цирцея, понимая, что теряет героя, решается на последнее средство: она показывает ему пророческое видение разрушенного дворца в Итаке и неверной Пенелопы. Улисс колеблется, но в решающий момент осознает обман. Он решительно отвергает чары волшебницы, освобождает своих спутников и покидает остров. Цирцея остается одна, побежденная силой истинной любви и верности.
История создания
Пьеса "Великое чародейство — любовь" была написана Педро Кальдероном де ла Барка специально для открытия летнего дворца Буэн-Ретиро, построенного по приказу графа-герцога Оливареса для короля Филиппа IV. Премьера состоялась 29 июля 1635 года и стала грандиозным придворным празднеством, длившимся несколько дней. Для постановки был приглашен Хуан Идальго де Поланко, арфист королевской капеллы, который сочинил музыку к спектаклю. Это одно из первых произведений испанского музыкального театра, которое считается ранним образцом жанра сарсуэлы. В постановке были задействованы сложнейшие театральные машины, созданные итальянским инженером Космо Лотти: корабли, выплывавшие из-за скал, превращения людей в животных, летающие колесницы и морские чудовища.
Музыка и особенности
Музыка Хуана Идальго, к сожалению, полностью утрачена. Из сохранившихся описаний и либретто известно, что в спектакле звучали вокальные номера в ключевые моменты действия. Особого внимания заслуживает сцена во втором акте, где военная музыка труб и барабанов конфликтует с нежной любовной песней, исполняемой по приказу Цирцеи. Этот музыкальный контраст служит драматургическим целям, иллюстрируя борьбу между долгом и страстью в душе героя. В пьесе также использовались инструментальные ансамбли, включая чиримии (духовые инструменты) для торжественных выходов божеств. Финал оперы завершается хоровым исполнением слов "Великое чародейство — любовь", ставших названием и главной идеей всего произведения.
Известные арии и фрагменты
Музыка утрачена, поэтому названия вокальных номеров приводятся по начальным строкам текста, сохранившегося в либретто:
Акт I
• "В час счастливый да придет" ("En hora dichosa venga") — приветствие Улисса во дворце Цирцеи
• Песня Ирис с чиримиями
Акт II
• "Только молчанье — свидетель" ("Solo el silencio testigo") — любовная песня
• "Позабыв отчизну, в чертогах Цирцеи" ("Olvidado de su patria") — песня о забвении
Акт III
• "Куда ты, Улисс?" ("Dónde vas, Ulises?") — диалог с хором
• Финальный хор "Великое чародейство — любовь" ("El mayor encanto, amor")
Постановки и судьба оперы
Премьера 1635 года стала единственной документированной постановкой этого спектакля в семнадцатом веке. Зрелище было настолько дорогостоящим и технически сложным, что его повторение не представлялось возможным. Пьеса Кальдерона сохранилась и неоднократно издавалась, в том числе в составе "Segunda parte de las comedias" (1637). Музыка Хуана Идальго, однако, была утрачена. В двадцатом веке пьеса ставилась как драматический спектакль, но без музыки. В 1990-х годах испанские музыковеды предпринимали попытки реконструировать музыкальную составляющую на основе сохранившихся описаний и аналогий с другими произведениями Идальго.
Интересные факты
• Пьеса была написана для открытия дворца Буэн-Ретиро, строительство которого обошлось испанской казне в баснословную сумму.
• В спектакле были задействованы сложнейшие сценические механизмы: корабли, выплывающие из-за скал, превращения людей в животных, летающие колесницы.
• Идальго считается основоположником испанской оперы; его сохранившаяся опера "Celos aun del aire matan" (1660) — один из старейших образцов жанра.
• В пьесе активно используется прием "театра в театре": во втором акте разыгрывается миф о Полифеме и Галатее.
• Образ Улисса у Кальдерона наделен чертами идеального христианского правителя — стойкого в вере, верного долгу и неподвластного плотским соблазнам.
• Финал пьесы, где Цирцея признает поражение и отпускает героя, расходится с гомеровским мифом, где Улисс проводит на острове целый год.
Как этот композитор обошёлся с оригиналом
Кальдерон и Идальго создали барочную версию гомеровского мифа, адаптированную к вкусам испанского двора и эстетике католического барокко. В отличие от гомеровского эпизода, где Цирцея лишь один из многих соблазнов на пути героя, в испанской версии вся драма сосредоточена на внутренней борьбе Улисса между чувственным искушением и супружеским долгом. Кальдерон ввел разветвленную систему второстепенных персонажей, включая комических слуг, и аллегорические фигуры. Музыка Идальго, судя по описаниям, выполняла не просто декоративную, но драматургическую функцию, подчеркивая ключевые моменты борьбы. При сохранении общей канвы мифа, акценты были смещены в сторону морально-религиозной проблематики, характерной для испанского театра Золотого века.