Береника и Луцилла, или Добродетельная любовь (1710)

Назад

Berenice und Lucilla, oder Das tugendhafte Lieben

Композитор: Кристоф Граупнер

Зингшпиль (Singspiel)

Либретто: Озиандер (на основе итальянской версии Аурелио Аурели)

Премьера: 4 марта 1710 года, Дармштадт, придворный театр

Язык: немецкий (речитативы и хоры), итальянский (арии)

Суть сюжета

Действие происходит в Эфесе во II веке нашей эры. Римский император Луций Вер, соправитель Марка Аврелия, одержал победу над парфянами. Царь Парфии Вологез (Вологезий) считается погибшим в битве, а его невеста Береника, царица Армении, оказывается в плену у римлян. Луций Вер влюбляется в Беренику, забывая о своей наречённой Луцилле, дочери Марка Аврелия. Вернувшийся Вологез инкогнито пытается освободить свою возлюбленную. После цепи интриг, поединков и попыток отравления финал остаётся счастливым: Вологез и Береника воссоединяются, а Луций Вер возвращается к Луцилле.

Действующие лица

• Береника (сопрано) — царица Армении, невеста Вологеза

• Луцилла (сопрано) — дочь императора Марка Аврелия, наречённая Луция Вера

• Луций Вер (тенор) — римский император

• Вологез (кастрат-сопрано) — царь Парфии

• Аннио (тенор) — друг Луция Вера

• Флавия (сопрано) — сестра Луция Вера

• Хор римских воинов, парфянских пленников, придворных

Краткое содержание

Акт I

Эфес. Луций Вер празднует победу над парфянами. Среди пленниц — Береника, царица Армении, невеста Вологеза, которого считают погибшим. Луций Вер влюбляется в Беренику и забывает о своей наречённой Луцилле. Вологез, оставшийся в живых, тайно проникает в Эфес под чужим именем, чтобы освободить свою возлюбленную.

Акт II

Луций Вер предлагает Беренике стать его женой. Она отказывается, сохраняя верность Вологезцу. Луцилла страдает от равнодушия императора. Аннио, друг Луция Вера, пытается образумить его. Вологез и Береника встречаются тайно. Луций Вер узнаёт о присутствии Вологеза в городе и приказывает арестовать его.

Акт III

Вологез приговорён к смерти. Береника умоляет Луция Вера о пощаде. Народ восстаёт против императора. Луцилла и Аннио также просят за Вологеза. Луций Вер, увидев верность Береники и Вологеза и поняв несправедливость своего приговора, смягчается. Он освобождает Вологеза, соединяет его с Береникой и возвращается к Луцилле. Опера завершается всеобщим ликованием.

История создания

Кристоф Граупнер (1683–1760) — немецкий композитор эпохи барокко, один из самых плодовитых и значительных музыкальных деятелей своего времени. Он родился в Кирхберге (Саксония). Учился в Лейпцигском университете, где познакомился с Иоганном Себастьяном Бахом и Георгом Филиппом Телеманом, с которыми его связывала многолетняя дружба. В 1705 году он был приглашён в Гамбург, где работал в оперном театре на Генземаркт. В 1709 году он поступил на службу к ландграфу Эрнсту Людвигу Гессен-Дармштадтскому и оставался придворным капельмейстером в Дармштадте до конца своей жизни.

Опера "Береника и Луцилла, или Добродетельная любовь" была создана Граупнером в 1710 году для дармштадтского придворного театра. Премьера состоялась 4 марта 1710 года. Либретто написал Озиандер (псевдоним), который адаптировал итальянскую версию Аурелио Аурели. Сюжет основан на либретто Апостоло Дзено "Луций Вер" (Lucio Vero), которое было широко известно в Европе.

Дармштадтский двор в начале XVIII века был одним из важных музыкальных центров Германии. Ландграф Эрнст Людвиг был страстным поклонником оперы и сам сочинял музыку. В 1710 году, когда была поставлена "Береника и Луцилла", в Дармштадте существовала первоклассная придворная капелла, и оперные постановки были регулярными.

Уникальной особенностью оперы является её язык: речитативы и хоры написаны на немецком языке, в то время как арии — на итальянском. Это было характерно для дармштадтской оперы того времени, где стремились сочетать немецкую драматическую традицию с итальянским вокальным стилем.

В 1712 году опера была повторена; либретто этого издания сохранилось.

Музыка и особенности

Кристоф Граупнер был одним из самых плодовитых композиторов своего времени. Его музыка сочетала немецкую контрапунктическую строгость с итальянской мелодичностью и французской танцевальностью. В "Беренике и Луцилле" Граупнер использовал традиционную для оперы-сериа структуру с чередованием речитативов и арий да капо, но придал произведению особый колорит благодаря использованию немецкого языка в речитативах.

Особого внимания заслуживает ария Береники в конце третьего акта. Эта ария была сочинена не Граупнером, а его работодателем — ландграфом Эрнстом Людвигом Гессен-Дармштадтским, который был не только покровителем искусств, но и музыкантом-любителем. Это был редкий случай участия правящего монарха в создании оперного произведения.

Оркестр Граупнера, типичный для немецкой оперы, включал струнные, деревянные духовые, валторны, трубы и континуо.

Известные арии и фрагменты

Сведения об ариях из этой оперы сохранились лишь фрагментарно. Известно, что в опере были:

• Ария Береники в третьем акте — сочинена ландграфом Эрнстом Людвигом Гессен-Дармштадтским

• Ария Луциллы

• Ария Луция Вера

• Ария Вологеза

• Финальный хор

Постановки и судьба оперы

После дармштадтской премьеры 4 марта 1710 года опера была повторена в 1712 году. Впоследствии она не возобновлялась. Партитура оперы, по всей видимости, не сохранилась. Либретто дармштадтского издания 1710 года и повторного издания 1712 года сохранились в нескольких экземплярах. В XX веке, с возрождением интереса к творчеству Граупнера, отдельные упоминания об этой опере привлекли внимание исследователей, однако полной сценической постановки в наше время не осуществлялось.

Интересные факты

• Опера является уникальным примером раннего немецкого зингшпиля, где речитативы и хоры написаны на немецком языке, а арии — на итальянском.

• Ария Береники в конце третьего акта была сочинена ландграфом Эрнстом Людвигом Гессен-Дармштадтским — покровителем Граупнера и страстным любителем музыки.

• Сюжет оперы основан на либретто Апостоло Дзено "Луций Вер", которое было одним из самых популярных оперных текстов XVIII века.

• Кристоф Граупнер был близким другом Иоганна Себастьяна Баха и Георга Филиппа Телемана.

• Граупнер написал более 2000 кантат, 100 опер и множество инструментальных сочинений, но большая часть его наследия утрачена.

• В 1712 году опера была повторена в Дармштадте.

Как этот композитор обошёлся с оригиналом

Озиандер, автор либретто, опирался на итальянскую версию Аурелио Аурели, которая, в свою очередь, восходила к либретто Апостоло Дзено "Луций Вер" (Lucio Vero). В отличие от итальянских версий, где название оперы обычно было "Луций Вер" или "Вологез", Озиандер вынес в название имена двух женских персонажей — Береники и Луциллы. Это было сделано для того, чтобы подчеркнуть любовную интригу и привлечь внимание дармштадтской публики. В отличие от исторических источников (Тит Ливий, Кассий Дион), где Луций Вер прославился своей распутной жизнью, а Вологез был реальным противником Рима, в либретто появляется счастливый финал: император отказывается от своих притязаний, возвращается к Луцилле и соединяет Беренику с Вологезом.

Граупнер, принадлежавший к немецкой школе, создал музыку, которая следовала традициям итальянской оперы-сериа, но придал произведению особый колорит благодаря использованию немецкого языка в речитативах. В отличие от итальянских композиторов, у Граупнера больше внимания уделялось драматической выразительности речитативов, которые приближались к немецкой театральной декламации. Арии, написанные на итальянском языке, следовали виртуозной традиции итальянской оперы-сериа. Опера завершалась счастливым финалом, где Береника и Луцилла обретали своё счастье, а Луций Вер возвращался к долгу.