Опера-сериа (dramma per musica)
Либретто: Пьетро Метастазио
Премьера: 5 января 1754 года, Лондон, Театр Хеймаркет
Язык: итальянский (арии), английский (речитативы)
Суть сюжета
Царица Дидона, бежавшая из Тира после убийства её мужа братом Пигмалионом, основала новый город Карфаген. К её берегам прибивает бурей троянского героя Энея, направляющегося в Италию исполнять веление богов — основать новое государство. Дидона и Эней воспламеняются страстью. Однако Юпитер напоминает герою о его миссии, и тот покидает Карфаген. В отчаянии Дидона приказывает сложить погребальный костёр и бросается в огонь.
Действующие лица
• Дидона (сопрано) — царица Карфагена
• Эней (кастрат-альт) — троянский герой
• Ярба (тенор) — мавританский царь, под именем Арбаче
• Селена (сопрано) — сестра Дидоны, тайно влюблённая в Энея
• Арасп (сопрано) — наперсник Ярбы, влюблённый в Селену (партия исполняется певицей)
• Осмида (тенор) — приближённый царицы
Краткое содержание
Акт I
Площадь в Карфагене. Дидона принимает иноземных гостей. Среди них — троянский герой Эней, чьи корабли разбила буря, и мавританский царь Ярба, скрывшийся под именем Арбаче. Эней рассказывает о гибели Трои, и его повествование глубоко трогает Дидону. В её сердце зарождается любовь. Ярба замечает это и замышляет месть. Селена, сестра Дидоны, также не может остаться равнодушной к благородному троянцу.
Акт II
В дворцовых покоях Дидона признаётся Энею в любви. Троянец отвечает ей взаимностью. Внезапно появляется Ярба, открывает своё истинное лицо и требует от Дидоны руки, угрожая войной. Эней, не желая быть причиной гибели Карфагена, решает подчиниться воле богов и отплыть в Италию. Селена страдает от безответной любви, а Арасп тщетно пытается добиться её расположения.
Акт III
В порту Эней готовится к отплытию. Дидона умоляет его остаться, проклинает, снова умоляет, но троянец непреклонен. Корабли уходят. В отчаянии Дидона приказывает сложить погребальный костёр и бросается в огонь. Ярба входит в Карфаген, но победа не приносит ему радости.
История создания
Винченцо Чиампи, итальянский композитор из Пьяченцы, был одним из многих музыкантов, кто в середине восемнадцатого века искал счастья на лондонской сцене. К моменту создания "Покинутой Дидоны" он уже имел опыт работы в оперных театрах Италии, но именно Лондон стал городом, где его талант раскрылся наиболее полно. Опера была создана для лондонского Театра Хеймаркет и отличалась уникальной для того времени особенностью: речитативы исполнялись на английском языке, в то время как арии звучали по-итальянски. Это был компромисс между приверженностью итальянской оперной традиции и стремлением сделать спектакль понятным для английской публики. Премьера состоялась 5 января 1754 года под управлением самого композитора. Успех был столь значительным, что в течение января опера выдержала семь представлений — 5, 8, 12, 15, 19, 22 и 26 числа.
Музыка и особенности
Музыка Чиампи сформировалась под влиянием лучших образцов итальянской оперы-сериа, но в лондонский период приобрела некоторые черты, отражавшие вкусы английской публики. Композитор отдавал предпочтение мелодической ясности и изяществу, избегая излишней виртуозности. В "Покинутой Дидоне" особого внимания заслуживают арии, которые были настолько популярны, что лондонское издательство Уолша выпустило отдельный сборник "Избранные песни" из этой оперы — обычная практика для коммерчески успешных сочинений того времени. Чиампи умело сочетал итальянскую кантилену с драматической выразительностью, необходимой для передачи трагической истории Дидоны. Двуязычие оперы — итальянские арии и английские речитативы — было новаторским решением, позволявшим публике следить за сюжетом без потери музыкальных достоинств итальянского стиля.
Известные арии и фрагменты
Акт I
• "Я царица и я люблю" ("Son regina e sono amante") — Дидона
• "Среди блеска трона" ("Fra lo splendor del trono") — Ярба
• "Ужели я страдаю" ("Son io, che peno") — Селена
Акт II
• "Если верность и любовь" ("Se fedeltà e amore") — Осмида
• "К триумфу меня призывает" ("A trionfar mi chiama") — Эней
• "Несчастный и обездоленный" ("Infelice e sventurato") — Арасп
Акт III
• "Живи, гордый, и царствуй" ("Vivi superbo e regna") — Эней
• "Плачь, моя горькая участь" ("Piangi, mio fato amaro") — Дидона
• Сцена смерти Дидоны
Постановки и судьба оперы
Лондонская премьера 1754 года стала вершиной успеха Чиампи в Англии. Семь представлений в течение одного месяца свидетельствовали о несомненном интересе публики. Либретто оперы было издано, а сборник наиболее популярных арий выпущен отдельным изданием. Впоследствии опера ставилась в других городах, но не получила столь широкого распространения, как версии Винчи или Хассе. Чиампи продолжал работать в Лондоне, сочиняя как серьёзные, так и комические оперы. В двадцатом веке, с возрождением интереса к музыке эпохи барокко, "Покинутая Дидона" Чиампи вновь привлекла внимание исследователей, однако полной сценической постановки в наше время не осуществлялось.
Интересные факты
• Винченцо Чиампи был одним из первых композиторов, применивших практику двуязычных опер в Лондоне — речитативы на английском, арии на итальянском.
• Партию Дидоны на премьере исполняла Катерина Висконти по прозвищу "Висконтина" — одна из ведущих певиц своего времени.
• Партию Селены пела Гулия Фрази, впоследствии ставшая одной из любимых певиц Георга Фридриха Генделя и первой исполнительницей многих его ораторий.
• Партию Араспа, написанную для женского голоса, исполняла Кристина Пассерини.
• Лондонское издательство Уолша выпустило сборник "Избранные песни" из оперы, что было знаком коммерческого успеха и популярности арий у публики.
• Чиампи был не только композитором, но и дирижировал премьерой своей оперы, что было обычной практикой для того времени.
Как этот композитор обошёлся с оригиналом
Винченцо Чиампи строго следует либретто Метастазио, сохраняя всех персонажей и основные сюжетные линии, восходящие к "Энеиде" Вергилия и "Фастам" Овидия. Композитор не добавляет новых сцен и не меняет мотивацию поступков, оставаясь в рамках классической фабулы. Единственным существенным отличием стало лингвистическое решение: речитативы исполнялись на английском языке, что делало сюжет более понятным для лондонской публики, но не изменяло его содержания. Музыкальная интерпретация Чиампи отмечена стремлением к мелодической красоте и драматической выразительности, характерным для итальянской оперы-сериа середины восемнадцатого века. При этом композитор не позволяет музыке уводить сюжет в сторону от первоисточника, сохраняя верность поэтическому тексту Метастазио и классической античной традиции.