Розиклея в Дании (1721)

Назад

Rosiclea in Dania

Композитор: Антонио Мария Бонончини

Драма для музыки (dramma per musica)

Либретто: неизвестен (возможно, по мотивам скандинавских саг)

Премьера: 26 декабря 1721 года, Неаполь, театр Сан-Бартоломео

Язык: итальянский

Суть сюжета

Розиклея, принцесса германского племени свевов, вместе со своим братом Алдирио попадает в плен к датскому королю Фродо во время войны. Фродо влюбляется в Розиклею, но она отвергает его, храня верность своему жениху — герцогу Хильдерику, который собирает войско, чтобы освободить её. Король Фродо угрожает убить брата Розиклеи, если она не согласится выйти за него замуж. В конце концов Хильдерик разбивает датское войско, освобождает Алдирио, а Фродо раскаивается и возвращает свободу Розиклее.

Действующие лица

• Розиклея (сопрано) — принцесса свевов (древнегерманское племя), пленница

• Фродо (бас) — король Дании

• Хильдерик (альт-кастрат) — герцог, жених Розиклеи

• Алдирио (тенор) — брат Розиклеи

• Эрна (сопрано) — придворная дама Фродо

Краткое содержание

Акт I

Дворец короля Фродо в Лейре (древняя столица Дании). Розиклею в цепях приводят к трону. Король говорит: “Ты красива, Розиклея. Твой народ побеждён, твой брат в моей темнице. Стань моей женой — и он будет свободен”. Розиклея отвечает: “Я люблю другого. Я не стану твоей женой”. Фродо в ярости: “Тогда твой брат умрёт!”

Алдирио, брат Розиклеи, содержится в темнице. Эрна, придворная дама, влюблённая в Алдирио, приносит ему еду. “Твоя сестра отказалась от брака с королём. Тебя казнят завтра”. Алдирио: “Тогда я умру с честью”.

Хильдерик, жених Розиклеи, собирает германские племена. Он узнаёт, что брат его невесты приговорён к смерти. Он клянётся спасти обоих.

Акт II

Тюрьма. Розиклея прощается с братом. “Я не могла согласиться на брак с Фродо. Моё сердце принадлежит Хильдерику”. Алдирио: “Я не виню тебя, сестра. Умрём достойно”.

Эрна помогает Розиклее бежать. “Возьми этот ключ. Твой брат тоже сбежит”. Розиклея не верит: “Ты служишь королю. Почему ты помогаешь мне?” Эрна: “Я люблю Алдирио. Я не хочу, чтобы он умер”.

Розиклея и Алдирио пытаются бежать, но их ловят. Фродо в ярости: “Эрна, ты предала меня!” Он приказывает казнить её вместе с влюблёнными. Эрна: “Я умираю с радостью, потому что умираю за любовь”.

Акт III

Поле боя. Хильдерик с войском подходит к стенам Лейры. Фродо выводит свои войска. Битва. Хильдерик убивает датского полководца. Фродо отступает.

Дворец. Хильдерик врывается в тронный зал. “Фродо, ты проиграл. Отдай мне Розиклею и её брата, и я пощажу твою жизнь”. Фродо падает на колени: “Забирай их. Я не хочу больше войны”.

Эрну приводят на казнь. Алдирио падает перед Хильдериком на колени: “Пощади её. Она любила меня и пыталась нас спасти”. Хильдерик прощает Эрну.

Розиклея обнимает Хильдерика. Фродо говорит: “Я был злым, но теперь я понял: любовь нельзя купить. Я отпускаю вас всех”. Хор славит мир.

История создания

Опера была написана для неаполитанского театра Сан-Бартоломео в 1721 году. Премьера состоялась 26 декабря 1721 года — в один день с “Эндимионом” Бонончини (разные театры). В одном сезоне, в день открытия карнавала, в Неаполе шли две оперы одного композитора — случай редкий.

Либретто анонимно. Сюжет напоминает скандинавские саги — король Фродо упоминается в “Деяниях датчан” Саксона Грамматика (XIII век).

Для Бонончини эта опера стала экспериментом: впервые он взял “варварский” сюжет (не античный, не мифологический).

Музыка и особенности

Партитура Бонончини — для полного оркестра: струнные, деревянные, медные (трубы и валторны), литавры.

Увертюра — трёхчастная, с барабанным боем (изображает войну).

Ария Хильдерика в третьем акте — героическая, с трубами. Ария Розиклеи в первом акте — lamento. Ария Эрны “Я умираю с радостью” — мажорная, несмотря на слова (ирония).

Сцена битвы — оркестровая симфония, затем хор “Победа”.

Известные арии и фрагменты

Акт I

• “Я люблю другого” (“Amo un altro”) — Розиклея

• “Тогда твой брат умрёт” (“Allora tuo fratello morirà”) — Фродо

Акт II

• “Я не виню тебя” (“Non ti biasimo”) — Алдирио

• “Я умираю с радостью” (“Muoio con gioia”) — Эрна

Акт III

• “Фродо, ты проиграл” (“Frodo, hai perso”) — Хильдерик

• “Любовь нельзя купить” (“L’amore non si può comprare”) — Фродо

• “Да здравствует мир” (“Viva la pace”) — финальный хор

Постановки и судьба оперы

Премьера 26 декабря 1721 года в Неаполе. Опера не имела большого успеха. Позже не ставилась. Партитура Бонончини не сохранилась.

Интересные факты

• Сюжет основан на истории о Фродо III — легендарном короле Дании, правившем в VI веке. Исторически существовал король Фродо, но подробности выдуманы.

• 26 декабря 1721 года — первый и, кажется, единственный случай в истории, когда один композитор (Бонончини) поставил две новые оперы в разных театрах одного города в один день.

• Эрна — вымышленный персонаж. Её образ вдохновлён валькириями (скандинавские девы-воительницы).

• Бонончини использовал для “Розиклеи” те же музыкальные блоки, что и для “Эндимиона”, но изменил порядок — вероятно, работал над двумя операми одновременно и путал арии.

Как этот композитор обошёлся с оригиналом

Бонончини использует либретто неизвестного поэта, который взял скандинавскую легенду, но изменил её. В сагах Фродо не влюбляется в пленную принцессу — это вымысел. Эрны нет в легендах. Финал (Фродо раскаивается) — вымысел.

В оригинальных сагах победитель казнит побеждённого. Здесь Хильдерик прощает Фродо — метастазианское влияние.

Бонончини принимает всё — героическую арию Хильдерика, lamento Розиклеи, трагическую Эрну.