Эций (1730)

Назад

Ezio

Композитор: Иоганн Адольф Хассе

Опера-сериа (dramma per musica)

Либретто: Пьетро Метастазио

Премьера: осень 1730 года, Неаполь, Театро Сан-Бартоломео

Язык: итальянский

Суть сюжета

В основе сюжета лежат события последних лет правления римского императора Валентиниана Третьего (425-455 годы). Полководец Эций (Флавий Аэций), возвратившись в Рим после победы над Аттилой, оказывается жертвой придворных интриг. Патриций Максим, чья жена была обесчещена императором, замышляет убийство Валентиниана и пытается втянуть в заговор Эция, который обручен с его дочерью Фульвией. Император, подозревающий Эция в честолюбивых замыслах, приказывает его казнить. Лишь в финале истина открывается, и Эций получает прощение.

Действующие лица

• Эций (кастрат) — римский полководец

• Валентиниан Третий (сопрано) — римский император

• Фульвия (сопрано) — дочь Максима, возлюбленная Эция

• Максим (тенор) — римский патриций

• Онория (сопрано) — сестра императора, тайно влюбленная в Эция

• Вар (бас) — префект преторианцев, друг Эция

Краткое содержание

Акт I

Эций с триумфом возвращается в Рим после победы над гуннами. Император Валентиниан встречает его с почестями, но втайне опасается растущей популярности полководца. Патриций Максим, замышляющий убийство императора, пытается привлечь Эция к заговору. Фульвия, дочь Максима и возлюбленная Эция, узнает о планах отца и приходит в ужас. Валентиниан предлагает Эцию жениться на своей сестре Онории, но Эций объявляет о своей любви к Фульвии, навлекая на себя гнев императора.

Акт II

Максим совершает покушение на императора, но Валентиниан остается жив. Заговорщик обвиняет во всем Эция. Фульвия знает правду, но отец угрожает ей. Вар советует девушке согласиться на брак с императором, чтобы спасти Эция. Однако Фульвия перед всем двором признается в любви к Эцию, чем навлекает на него смертную казнь. Эция заключают в темницу.

Акт III

Онория просит брата пощадить Эция. Валентиниан делает вид, что прощает полководца, но тайно приказывает Вару убить его. Вар не решается исполнить приказ. Тем временем заговорщики во главе с Максимом штурмуют дворец. Эций спасает императора. Правда о заговоре Максима открывается. Фульвия и Эций просят Валентиниана помиловать ее отца, и император дарует прощение. Опера завершается всеобщим ликованием.

История создания

Опера "Эций" была создана Иоганном Адольфом Хассе в 1730 году, вскоре после его женитьбы на знаменитой певице Фаустине Бордони. Премьера состоялась осенью 1730 года в неаполитанском Театро Сан-Бартоломео — одном из главных оперных театров Европы. Это была одна из первых опер Хассе на либретто Пьетро Метастазио, с которым у композитора впоследствии завязалась многолетняя дружба и плодотворное сотрудничество. В неаполитанской постановке участвовали звезды европейской оперы того времени: знаменитая Франческа Куццони, для которой была написана партия Фульвии, и виртуозный кастрат Карло Скальци в партии Эция.

Музыка и особенности

Опера Хассе представляет собой классический образец оперы-сериа конца 1720-х — начала 1730-х годов. Композитор, прозванный современниками "божественным", соединил в своем стиле немецкую основательность с итальянской мелодичностью и вокальной виртуозностью. Опера состоит из трех актов и включает тридцать шесть музыкальных номеров. Партитура отличается богатством оркестровки, развернутыми речитативами accompagnato и виртуозными ариями da capo, раскрывающими возможности выдающихся певцов. В опере нет балетных номеров, что соответствовало неаполитанской традиции того времени.

Известные арии и фрагменты

Акт I

• "Если ты правишь им на лету" ("Se tu la reggi al volo") — ария Валентиниана

• "Помни, что меня нужно беречь, о дорогая" ("Pensa a serbarmi, o cara") — ария Эция

• "Дорогой отец, ты не должен мне" ("Caro padre a me non dei") — ария Фульвии

• "Кормчий, который видит" ("Il nocchier che si figura") — ария Максима

• "Если смелый порыв" ("Se un bell'ardire") — ария Вара

• "Насколько вы счастливы, невинные пастушки" ("Quanto mai felici siete, innocenti pastorelle") — ария Онории

• "Если беден ручей" ("Se povero il ruscello") — ария Максима

• "Знаю, кто тебя зажег" ("So chi t'accese; basta per ora") — ария Валентиниана

• "Если верный мне желает царствовать" ("Se fedele mi brama il regnante") — ария Эция

• "Ты еще не восходишь на трон" ("Ancor non premi il soglio") — ария Онории

• "Пока нежный зефир" ("Fin che un zeffiro soave") — ария Фульвии

• "Я могла бы наслаждаться, надеясь" ("Potrei goder sperando") — ария Фульвии

Акт II

• "Тебе вверяет супруга" ("Vi fida lo sposo") — ария Валентиниана

• "Иди, несомая яростью" ("Va' dal furor portata") — ария Максима

• "Ступай, неумолимая" ("Vanne implacabile") — ария Максима

• "Принеси ему тот кинжал" ("Recagli quell'acciaro") — ария Эция

• "Паду, но, как смотрят на гнев орла" ("Cadrò, ma qual si mira dell'aquilone all'ira") — ария Эция

• "Рождается в лесу в грубой колыбели" ("Nasce al bosco in rozza cuna") — ария Вара

• "Это притворное чувство" ("Quel fingere affetto") — ария Фульвии

• "Пока для тебя бьется" ("Fin che per te mi palpita") — ария Онории

• "Вот к моим цепям" ("Ecco alle mie catene") — ария Эция

• "Моя стойкость не страшится" ("La mia costanza non si sgomenta") — ария Фульвии

• "Если хочешь быть мне благодарным" ("Se grato esser mi vuoi") — ария Фульвии

• "С лицом, полным" ("Col volto ripieno") — ария Максима

• "Что мне пользы в империи и троне" ("Che mi giova impero e soglio") — ария Валентиниана

• "Любить и смотреть, как уходит неверный" ("Amare e mirare partirsi infedele") — ария Валентиниана

Акт III

• "Взгляни сначала, если на этом челе" ("Guarda pria se in questa fronte") — ария Эция

• "Не называй меня неблагодарным сердцем" ("Non chiamarmi ingrato core") — ария Эция

• "Ты страдаешь из-за неблагодарной" ("Peni tu per una ingrata") — ария Онории

• "С бурями в груди море кажется спокойным" ("Colle procelle in seno sembri tranquillo il mar") — ария Валентиниана

• "Если моя жизнь — дар Августа" ("Se la mia vita dono è d'Augusto") — ария Эция

• "Повсюду страх" ("Per tutto il timore") — ария Валентиниана

• "Осуши незаслуженные слезы" ("Tergi l'ingiuste lagrime") — ария Максима

• "Ах, не я говорю" ("Ah non son io che parlo") — ария Фульвии

• "Бедное любящее сердце, как ты несчастно" ("Povero amante core quanto infelice sei") — ария Фульвии

• "Уже звучит вокруг" ("Già risonar d'intorno") — ария Вара

• "На жизненном сомнительном пути" ("Della vita nel dubbio camino") — финальный хор

Постановки и судьба оперы

Премьера в Неаполе осенью 1730 года прошла с огромным успехом. Опера Хассе стала одной из самых ярких интерпретаций либретто Метастазио и заложила основы для многолетнего сотрудничества композитора с поэтом. Впоследствии Хассе неоднократно возвращался к этому сюжету: в 1755 году он создал вторую версию "Эция" для Дрездена. Опера ставилась в разных городах Европы и оставалась в репертуаре до конца восемнадцатого века. Впоследствии была забыта, как и большинство опер Хассе. В двадцатом веке интерес к творчеству композитора возродился, отдельные арии из этой оперы входят в концертные программы и записаны на компакт-диски.

Интересные факты

• "Эций" Хассе был создан в год его женитьбы на знаменитой певице Фаустине Бордони, которая, однако, не участвовала в этой конкретной постановке.

• В неаполитанской премьере партию Фульвии исполняла Франческа Куццони — одна из величайших примадонн восемнадцатого века, впоследствии певшая у Генделя в Лондоне.

• Партию Эция пел кастрат Карло Скальци, который был одним из ведущих певцов своего времени.

• Хассе и Метастазио впоследствии стали близкими друзьями; поэт высоко ценил музыкальный дар композитора и считал его одним из лучших интерпретаторов своих текстов.

• В опере тридцать шесть музыкальных номеров, включая развернутые арии для всех главных персонажей.

• Сценографию для неаполитанской постановки создал Джованни Баттиста Оливьеро.

• Хассе написал более шестидесяти опер, и "Эций" занимает важное место в его раннем творчестве как одна из первых работ на тексты Метастазио.

Как этот композитор обошёлся с оригиналом

Хассе, работая с либретто Метастазио, сохранил верность поэтическому оригиналу и его сюжетной канве. Он не вносил изменений в текст, доверившись автору, с которым впоследствии его связала многолетняя дружба. Композитор, только начинавший свой путь в жанре оперы-сериа, создал музыку, идеально соответствующую духу либретто: возвышенную, драматически напряженную и одновременно мелодически изящную. Историческая канва, политические интриги и любовные перипетии, заложенные Метастазио, получили в трактовке Хассе яркое музыкальное воплощение. Композитор, оставаясь в рамках традиционной структуры оперы-сериа, сумел создать произведение, которое стало одним из эталонных для этого либретто и открыло череду его многочисленных постановок по всей Европе.