Сиринга, или Гнев любви (1636)

Назад

La Siringa, ovvero Gli sdegni d'amore

Композитор: Франческо Бонини

Пасторальная драма (dramma pastorale)

Либретто: неизвестен (академик из объединения “Филомусов”)

Премьера: 1636 год, Болонья, Палаццо Формальяри

Язык: итальянский

Суть сюжета

Нимфа Сиринга, давшая обет целомудрия, отвергает ухаживания бога Пана. Разгневанный Пан преследует её. Сиринга молит богов о спасении и превращается в тростник у реки. Из этого тростника Пан делает свирель (сирингу), которая становится символом его вечной тоски по утраченной любви. История разворачивается в пасторальном мире, где нимфы, сатиры и боги ссорятся, мирятся и объясняются в любви.

Действующие лица

• Сиринга (сопрано) — лесная нимфа

• Пан (бас) — бог лесов, полей и пастушества

• Эхо (сопрано) — нимфа, повторяющая чужие слова

• Дриады (сопрано, альт) — лесные нимфы

• Сатир (тенор) — спутник Пана, комический персонаж

• Лампро (тенор) — пастух, влюблённый в Дриаду

Краткое содержание

Акт I

Лесная поляна с источником. Сиринга и Дриады собирают цветы. Пан выходит из чащи. Трость в его руке ломается, и он внезапно признаётся, что влюблён в Сирингу. Дриады бросаются врассыпную. Сиринга остаётся одна. Она отвечает Пану отказом — она дала обет Диане хранить целомудрие. Пан в ярости и клянётся добиться её любой ценой. Появляется Лампро, он ищет Дриаду по имени Хлоя. Сатир потешается над влюблёнными. Сатир советует Пану скрыться в чаще и подглядывать за Сирингой.

Акт II

Речная заводь. Эхо сидит на камне и повторяет слова прохожих. Сиринга приходит к реке, жалуюсь Дриадам на преследования Пана. Эхо повторяет её слова. Дриады успокаивают подругу. Пан появляется из леса, шатаясь, подшучивает над глупым Сатиром и делает вид, что охотится за Сирингой, чтобы напугать её. Сиринга отказывается, начинает убегать. Сатир кричит: “Я хочу и даже не знаю чего”. Пан приказывает ловить их всех. Лампро заявляет, что тоже любит Дриаду.

Акт III

Поляна. Все вместе: Сиринга, Пан, Эхо, Дриады, Лампро, Сатир. Дриады выходят, смотрят на погоню и смеются. Сатир бегает как безумный и заявляет, что просит прощения у всех. Сиринга умоляет Дриад защитить её. Пан в отчаянии: он понимает, что Сиринга его никогда не полюбит. Сиринга молит реку спасти её. Река выходит из берегов — и Сиринга превращается в тростник. Пан срезает тростник и делает из него свирель. Он оплакивает Сирингу и клянётся играть на ней вечно. Эхо повторяет последние слова Пана. Дриады и Лампро поют хвалу вечной памяти Сиринги.

История создания

Опера была создана в Болонье в 1636 году, в период расцвета пасторальной драмы в Италии. Либретто принадлежит перу неизвестного академика из объединения “Филомусов”, которое объединяло болонских интеллектуалов и музыкантов. Сюжет основан на первом мифе из первой книги “Метаморфоз” Овидия — истории о нимфе Сиринге и боге Пане. Болонья в 1630-е годы была одним из центров оперного искусства, где формировалась местная школа музыкальной драмы, менее помпезная, чем венецианская, и более ориентированная на пасторальные и мифологические сюжеты. Премьера, предположительно, состоялась во дворце Формальяри.

Музыка и особенности

Музыка Бонини следует традициям пасторальной драмы начала XVII века. Оркестр минимален: струнные (скрипки, виолы, виолончели) и basso continuo (чембало и теорба). Пасторальный характер подчёркивают пассажи флейт, имитирующих свирель Пана — здесь флейта впервые в болонской опере используется как солирующий инструмент, а не просто дублер скрипок. Ария Пана во втором акте написана в низком басовом регистре, с резкими скачками, изображающими его ярость. Ария Сиринги перед превращением — lamento с нисходящим басом, где голос постепенно затихает, имитируя уход в воду. Партия Эхо построена на коротких фразах, повторяющих последние слова других персонажей; это редкий для своего времени приём (буквальное музыкальное эхо с точной динамикой). Хор Дриад поёт в финале на текст, восхваляющий тростник как вечный символ любви.

Известные арии и фрагменты

Акт I

• “Я дала обет Диане” (“Ho fatto voto a Diana”) — Сиринга

• “Клянусь добиться тебя” (“Giuro di averti”) — Пан

Акт II

• “Что я слышу? Что я слышу?” (“Che odo? Che odo?”) — Эхо

• “Я хочу и не знаю чего” (“Voglio e non so che”) — Сатир

Акт III

• “Река, спаси меня” (“Fiume, salvami”) — Сиринга

• “Свирель моей боли” (“Zampogna del mio dolore”) — Пан

• “Память о Сиринге” (“Memoria di Siringa”) — хор Дриад

Постановки и судьба оперы

Премьера в Болонье в 1636 году стала единственной документированной постановкой оперы. Партитура Бонини не сохранилась, что типично для большинства раннебарочных опер болонской школы — партитуры часто не записывались полностью, а существовали в виде отдельных партий. Сохранилось только либретто.

Интересные факты

• Миф о Сиринге — один из самых красивых античных мифов о происхождении музыкального инструмента. Свирель Пана (сиринга) дала имя целому классу духовых инструментов.

• Это первая опера Бонини на мифологический сюжет. Ранее он писал только оперы на полностью вымышленные сюжеты (“Преданный Карилло”).

• Партия Эхо — одна из самых необычных в опере XVII века. Эхо ничего не говорит сама, только повторяет чужие слова, часто искажая их смысл.

• В отличие от венецианских опер того времени, где было принято показывать знатных героев и исторические события, болонская школа предпочитала пасторальные сюжеты с нимфами, пастухами и сатирами — более камерные и лиричные.

• В сцене превращения Сиринги в тростник, вероятно, использовалась театральная машина: певица “уходила” под сцену, а на её месте появлялся пучок тростника. Это требовало сложной сценографии для своего времени.

Как этот композитор обошёлся с оригиналом

Бонини следует мифу Овидия в его основе: Пан преследует Сирингу, она молит о спасении, превращается в тростник, Пан делает свирель. Однако он вводит дополнительные персонажи, отсутствующие у Овидия: Эхо, Дриад, Сатира, пастуха Лампро. У Овидия нет ни слова об Эхо в этой истории — Эхо фигурирует в другом мифе (о Нарциссе). Сатир, подшучивающий над Паном, — чисто комическая фигура, которая разряжает драматический накал. Лампро и его любовь к Дриаде — вторая любовная линия, полностью вымышленная. У Овидия миф короткий и не содержит диалогов — здесь он превращён в развёрнутую пьесу с тремя актами. Таким образом, Бонини сохраняет метаморфозу как центральное событие, но вплетает её в пасторальный антураж с танцами, комическими сценами и второстепенными любовными парами, делая миф более театральным и ближе к вкусам пасторальной драмы XVII века.