zart drängend

Назад

нем: царт дрэ́нгэнд

царт дрэ́нгэнд (немецкий, "zart drängend") — музыкальный термин-указание, состоящее из двух слов, означающее "нежно, но настойчиво", "нежно, но устремлённо" и описывающее характер исполнения, сочетающий лирическую мягкость с внутренним динамическим импульсом и чувством неотложности.

Дословный перевод и смысл:

"zart" — прилагательное или наречие, означающее "нежный", "деликатный", "мягкий", "хрупкий".

"drängend" — причастие настоящего времени от глагола "drängen" ("настаивать", "торопить", "подталкивать", "устремляться").

Буквально означает "нежно устремляясь", "деликатно настаивая".

Это составное указание предписывает особый, двойственный характер: звучание должно сохранять лирическую, певучую мягкость и прозрачность (zart), но при этом иметь внутренний импульс, ощущение движения вперёд, лёгкую напряжённость и эмоциональную насыщенность (drängend).

Противоположным по настроению могло бы быть указание "ruhig und gleichmütig" ("спокойно и бесстрастно").

Применение в музыке:

Такое указание характерно для музыки позднего романтизма и начала XX века, особенно в немецкой и австрийской традиции (например, у Г. Малера, Р. Штрауса, А. Шёнберга). Оно требует от исполнителя тончайшего баланса: динамика может оставаться в рамках piano или mezzo-piano, но фразировка должна быть активной, с небольшими агогическими подъёмами, а звукоизвлечение — напористым, но без грубости. Это указание часто встречается в лирических, но эмоционально напряжённых эпизодах.

Нюансы и сравнения:

zart drängend — это сложный, оттенённый характер. Его не следует путать с простым "zart" (которое может быть статичным) или с прямым "drängend" (которое может быть более резким и динамичным). Близкими по смыслу, но не тождественными являются указания "innig" ("задушевно"), "sehnsuchtsvoll" ("тоскливо") и "bewegt" ("взволнованно"). Антонимичным настроением можно считать "gelassen" ("безмятежно").

Исторический контекст:

Столь психологически детализированные и двойственные указания, как "zart drängend", являются продуктом музыкального мышления позднего романтизма, стремившегося к максимальной субъективной выразительности и тонкой нюансировке. В музыке барокко подобные сложные словесные описания характера практически не использовались. Однако сама идея сочетания нежности (zart) с устремлённостью (drängend) не была чужда барочной эстетике. В барочной музыке контрасты аффектов часто следовали друг за другом, а не смешивались в одном указании. Но, например, в медленных, выразительных ариях или адажио могла присутствовать внутренняя напряжённость (pathos) в рамках певучей линии. Таким образом, "zart drängend" представляет собой более позднюю, синтетическую и субъективистскую разработку выразительных средств, в то время как барокко достигало схожих контрастов через чередование разделов, риторические фигуры и общие, более универсальные обозначения аффектов.

Итог:

zart drängend — немецкое характерное указание позднеромантической эпохи, означающее "нежно, но настойчиво" и предписывающее исполнение, сочетающее лирическую мягкость с внутренним динамическим устремлением, что отражает более поздний, по сравнению с барокко, этап в развитии музыкальной выразительности, направленный на передачу сложных, смешанных и субъективных эмоциональных состояний.