que possible
Назадфр: кэ посси́бль
кэ посси́бль (французский, "que possible") — музыкальный термин, означающий "насколько возможно, как можно (быстрее, тише и т.д.)".
Дословный перевод и смысл:
"que" — союз "как", "что".
"possible" — возможный.
Буквально que possible означает "как возможно".
Этот термин самостоятельно не употребляется, а является второй частью стандартных сравнительных оборотов, таких как "aussi vite que possible" (так быстро, как только возможно) или "aussi doux que possible" (так тихо, как только возможно).
Он вводит сравнение, устанавливая предел достижимого для указанного качества.
Применение в музыке:
Конструкции с "que possible" используются как исполнительские указания, предписывающие достичь максимальной степени выраженности какого-либо параметра (темп, динамика, характер). Они смягчают категоричность экстремальных указаний, напоминая исполнителю, что пределы определяются практической и художественной целесообразностью. Например, указание "le plus rapidement que possible" (наиболее быстро, как только возможно) в технически сложном пассаже означает, что темп должен быть предельным, но таким, при котором все ноты звучат чисто и ясно.
Нюансы и сравнения:
Обороты с "que possible" задают относительный предел, требующий от исполнителя субъективной оценки своих возможностей, в то время как "très" (очень) обозначает абсолютную, хотя и высокую степень; фраза "autant que possible" (насколько возможно, по мере возможности) является синонимичной; отличие от "à volonté" (по желанию) заключается в наличии конкретного ориентира для максимизации, тогда как "à volonté" предоставляет свободу в выборе самого параметра (темпа, артикуляции).
Исторический контекст:
Использование сравнительных оборотов с "que possible" для обозначения исполнительских пределов характерно для французской музыкальной нотации, начиная с эпохи романтизма, когда стремление к максимальной экспрессии потребовало новых нюансированных указаний. Однако философия исполнения "в меру возможностей", с учётом инструмента и контекста, была центральной и для более ранних эпох. В барочной французской традиции, особенно в музыке для клавесина (Франсуа Куперен, Жан-Филипп Рамо) или viola da gamba (Марин Маре, Антуан Форкере), изящество и ясность (la clarté) ценились выше грубой виртуозности. Конкретно, в произведениях того времени темповые и агогические указания часто носили качественный, а не абсолютный характер ("Légèrement", "Gracieusement"), и подразумевалось, что исполнитель будет применять их в степени, возможной для данного инструмента и соответствующей хорошему вкусу (le bon goût).
Итог:
que possible — компонент сравнительных оборотов французской музыкальной терминологии ("aussi... que possible", "le plus... que possible"), смягчающий экстремальные указания и предписывающий достичь максимально возможной степени выраженности качества (темпа, динамики) с учётом технического контроля и художественной целесообразности.