prendre
Назадфр: пра́ндр
пра́ндр (французский, "prendre") — музыкальный термин, означающий "брать, взять, принимать".
Дословный перевод и смысл:
"prendre" — брать, взять, принимать.
Буквально prendre означает "брать".
Этот термин самостоятельно редко образует законченное музыкальное указание, но является ключевой частью множества составных терминов и фраз, описывающих действия исполнителя.
От синонима "saisir" (схватывать) его отличает более широкое и нейтральное значение, связанное с началом действия, принятием состояния или захватом чего-либо.
Применение в музыке:
Prendre используется в составе разнообразных исполнительских указаний, определяющих, как следует "брать" или "принимать" тот или иной элемент исполнения. Характерные обороты: "prendre le mouvement" (взять движение, установить темп), "prendre haleine" (взять дыхание), "prendre une pédale" (взять педаль), "prendre le ton" (взять тон, настроиться). Например, указание "prendre le mouvement à la blanche" означает "брать темп по половинным нотам", то есть установить скорость, где одна половинная нота равна одному удару пульса.
Нюансы и сравнения:
Prendre входит в состав фраз, описывающих инициирующие и подготовительные действия, в то время как "garder" (хранить, сохранять) предписывает удерживать уже взятое состояние; его отличает от "commencer" (начинать) то, что "prendre" часто подразумевает взятие конкретного параметра (темпа, дыхания, педали), а не просто начало игры.
Исторический контекст:
Использование глагола prendre в музыкальных указаниях характерно для французской исполнительской традиции. В эпоху барокко и классицизма, когда нотация становилась более детальной, подобные обороты помогали точно передать намерения композитора. Конкретно, в трактатах и нотах французских клавесинистов (Франсуа Куперен, Жан-Филипп Рамо) можно встретить указания, связанные с темпом и артикуляцией, хотя они чаще выражались качественными наречиями. Однако в педагогической литературе и руководствах по игре на инструментах (например, на флейте или скрипке) глагол prendre, несомненно, использовался для описания технических приёмов. В вокальной школе умение "prendre haleine" (правильно брать дыхание) было и остаётся основополагающим.
Итог:
prendre — служебный глагол французской музыкальной терминологии, входящий в состав указаний, описывающих инициирующие и подготовительные действия исполнителя: взять темп, дыхание, педаль, тон или определённый характер звукоизвлечения.