parole

Назад

ит: паро́ле

паро́ле (итальянский, "parole") — музыкальный термин, означающий "слова, текст, речь".

Дословный перевод и смысл:

"parole" — множественное число от "parola" (слово).

Буквально parole означает "слова, речь, текст".

В музыкальном контексте этот термин акцентирует совокупность текста, его смысловое и эмоциональное содержание как объект музыкальной интерпретации и иллюстрации.

От единственного числа "parola" его отличает указание на текст как на связное целое, а не на отдельное слово.

Применение в музыке:

parole используется при обсуждении взаимоотношений музыки и текста в вокальных жанрах: опере, кантате, оратории, песне. Например, выражение "mettere in musica le parole" означает "положить слова на музыку". Анализ того, как музыка отражает, усиливает или контрастирует с "parole", является ключевым в музыкальной критике и анализе.

Нюансы и сравнения:

parole, в отличие от "musica" (музыка), представляет собой вербальную составляющую произведения, а по сравнению с "libretto" (либретто) оно может относиться к любому тексту, положенному на музыку, а не только к драматургическому сценарию.

Исторический контекст:

Диалог и подчинение музыки слову (parole) были центральной темой в итальянской музыке на рубеже XVI-XVII веков, ознаменовавшем начало барокко. Манифестом этого подхода стал принцип "seconda prattica", провозглашённый Клаудио Монтеверди, согласно которому "l'oratione sia padrona dell'armonia" (речь должна быть госпожой гармонии). Это привело к революции в музыкальном языке: созданию речитатива, усилению роли диссонансов для выражения текста и, в конечном итоге, рождению оперы. Вся последующая итальянская вокальная музыка барокко — от опер-сериа Алессандро Скарлатти до кантат Антонио Вивальди и духовной музыки — строилась на тщательном внимании к "parole". Даже в инструментальной музыке риторические фигуры часто отсылали к словесным концептам. Таким образом, "parole" было не просто текстом, а властителем, определяющим форму и содержание музыки.

Итог:

parole — итальянский термин, означающий "слова, текст", подчёркивающий верховенство вербального содержания над музыкальным в эстетике вокальной музыки барокко.