languido
Назадит: лангуи́до
лангуи́до (итальянский, "languido") — музыкальный термин, означающий "томный", "изнемождённый".
Дословный перевод и смысл:
"languido" — прилагательное, означающее "томный", "вялый", "изнемождённый", "ослабевший".
Происходит от латинского "languidus".
Буквально languido означает "томный", "лишённый сил".
Этот термин обозначает характер исполнения, передающий состояние нежной слабости, чувственной истомы, меланхолии и угасания энергии.
От синонимичных "languendo" (томясь) или "con languidezza" (с томностью) его отличает форма прилагательного/наречия, прямо описывающего качество звучания.
Применение в музыке:
languido предписывает исполнителю играть с ощущением томления, ослабленной воли и мягкой, "размытой" экспрессии. Например, оно часто встречается в лирических пьесах, ноктюрнах, медленных оперных ариях и романсах, особенно эпохи романтизма. Так, мелодическая линия, помеченная languido, должна звучать с замедленным темпом, затухающей динамикой (diminuendo), очень плавным legato и минимальной артикуляцией, создавая впечатление вздоха или тихого стенания.
Нюансы и сравнения:
languido находится в тесной связи с терминами "dolce" (нежно) и "sognando" (мечтательно), но несёт в себе более конкретный оттенок болезненной, сладостной слабости. Его противоположностью являются характеры "energico" (энергично), "vigoroso" (бодро) или "marziale" (маршево). Этот термин подразумевает не только эмоциональное состояние, но и физическое качество звука: он должен быть лишён яркости, "матовым", с минимальной атакой.
Исторический контекст:
Аффект томности, меланхолии и любовной истомы (languore) был одним из признанных состояний в доктрине аффектов эпохи барокко. Конкретно, в итальянской вокальной музыке барокко, особенно в операх и кантатах композиторов вроде Алессандро Скарлатти или Антонио Кальдары, арии, выражающие любовную тоску или отчаяние, часто требовали именно languido характера. Это проявлялось в использовании медленного темпа, минорного лада, хроматических нисхождений, задержаний и плавной, речитативной мелодики, имитирующей человеческий вздох. Во французской музыке аналогичные настроения передавались через стиль "tendre" (нежный). Специфика понимания в ту эпоху заключалась в том, что languido было не просто описательным термином, а частью системы, где каждое музыкальное средство (темп, лад, интервал) имело приписанное аффективное значение, и такая музыка должна была вызывать у слушателя сочувствие и узнаваемую эмоцию.
Итог:
languido — это указание на томный, изнемождённый, лишённый энергии характер исполнения, достигаемый через замедленный темп, ослабленную динамику, плавную фразировку и мягкое звукоизвлечение, что служит для передачи состояний нежной грусти, чувственной истомы или меланхолии.