laisser
Назадфр: лессэ́
лессэ́ (французский, "laisser") — музыкальный термин, означающий "оставлять, позволять".
Дословный перевод и смысл:
"laisser" — глагол, от латинского "laxare", означающего "ослаблять", "отпускать".
Буквально laisser означает "оставлять", "позволять", "давать возможность".
В музыке этот глагол используется в составе различных указаний, предписывающих "оставить" звук в покое, позволить ему свободно звучать, вибрировать или затухать, либо предоставить свободу в темпе или трактовке.
От более активных указаний ("играть", "петь") его отличает именно идея невмешательства, предоставления естественному процессу идти своим чередом.
Применение в музыке:
laisser чаще всего встречается в составе устойчивых выражений: "laisser vibrer" (сокр. l.v.) — оставить вибрировать (не глушить звук, часто для литавр, тарелок, колоколов или при использовании правой педали фортепиано); "laisser sonner" — позволить звучать; "en laissant aller la mesure" — позволяя такту идти (то есть применяя rubato). Например, в партитуре после удара тарелок может стоять указание "laisser vibrer", означающее, что музыкант не должен сразу глушить инструмент.
Нюансы и сравнения:
"Laisser vibrer" (l.v.) — стандартное обозначение в партитурах для ударных и арфы, аналогичное итальянскому "lasciare vibrare". Оно противоположно указанию "étouffer" (глушить) или "secco" (сухо, отрывисто). "En laissant aller" синонимично "rubato" или "avec liberté".
Исторический контекст:
Хотя конкретные ремарки типа "laisser vibrer" стали стандартными в оркестровых партитурах позже, в эпоху барокко осознанный контроль над продолжительностью и затуханием звука был важной частью исполнительского мастерства. Конкретно, это проявлялось в игре на клавесине, где невозможно было повлиять на длительность отдельного звука после удара, но можно было использовать арпеджиато и задержанные аккорды для создания иллюзии "звучания". В органной музыке умение "оставлять" педальные ноты или использовать tremulant для вибрации было ключевым. В вокальной музыке умение "отпустить" звук на дыхании также было частью техники. Идея "laisser aller" в темпе была близка к барочной практике "tempo rubato", особенно в итальянской музыке, где мелодия могла свободно парить над стабильным аккомпанементом. Французские теоретики, такие как Франсуа Куперен, писали о необходимости тонкой агогики. Таким образом, глагол "laisser" концептуально отражает барочный интерес к управлению временем, длительностью и выразительной свободой в рамках дисциплины.
Итог:
laisser — глагол, используемый в музыкальных указаниях для предписания позволить звуку свободно вибрировать или затухать, либо предоставить свободу в темпе.