ironique

Назад

фр: ирони́к

ирони́к (французский, "ironique") — музыкальный термин, означающий "ироничный".

Дословный перевод и смысл:

"ironique" — иронический, насмешливый

Буквально ironique означает "ироничный".

Этот термин обозначает характер исполнения или композиционный замысел, при котором музыкальное высказывание содержит скрытый, противоположный явному смыслу подтекст, достигаемый через преувеличение, стилизацию, контраст или игру с общепринятыми клише.

От прямого и искреннего выражения (expressif, sérieux) его отличает присутствие интеллектуальной дистанции, скрытой улыбки и элемента критического или игрового переосмысления музыкального материала.

Применение в музыке:

ironique является ремаркой, требующей от исполнителя особой интонационной подачи, фразировки и артикуляции для раскрытия двойного смысла. Это может проявляться в нарочито сентиментальном исполнении банальной мелодии, в подчёркивании нелепых или слишком правильных гармонических последовательностей, в неожиданном сопоставлении высокого и низкого стиля. Например, гавот, сыгранный с преувеличенно чёткими, почти механическими акцентами и минимальной фразировкой, может прозвучать ironique.

Нюансы и сравнения:

ironique, предполагающий скрытую насмешку и игру смыслами, отличается от открытого гротеска (grotesque), который стремится к внешней уродливости и карикатурности, а также от простой шутливости (plaisant, badin), лишённой критического подтекста и двусмысленности.

Исторический контекст:

Ирония как риторическая фигура была органичной частью французской музыкально-театральной культуры эпохи барокко, где особое значение придавалось изяществу, утончённости (galanterie) и умной игре. Помимо опер-балетов Жана-Филиппа Рамо, где мифологические сюжеты часто трактовались с лёгкой иронией, этот приём ярко проявлялся в клавесинных пьесах Франсуа Куперена, изображавших характерные "портреты" (например, "Les folies françaises, ou Les dominos"), в комедийных интермедиях в операх Жана-Батиста Люлли, а также в мотетах и светских кантатах Марка-Антуана Шарпантье. Конкретно, это проявлялось в использовании таких приёмов, как стилизация простонародных танцев в изысканном контексте, нарочитое соблюдение формальных правил с едва заметным их нарушением, или музыкальная иллюстрация двусмысленных текстов. Для французского барокко ironique было признаком хорошего вкуса, остроумия (esprit) и способности критически осмысливать условности искусства и общества.

Итог:

ironique — исполнительское или композиционное указание, требующее раскрытия в музыке ироничного, двусмысленного подтекста через стилизацию, преувеличение или интеллектуальную игру с формой и ожиданиями слушателя.