glisser tout le long de l'archet

Назад

фр: глиссэ́ ту лё лон дэль аршэ́

глиссэ́ ту лё лон дэль аршэ́ (французский, "glisser tout le long de l'archet") — музыкальный термин, означающий "скользить по всей длине смычка".

Дословный перевод и смысл:

"glisser" — глагол "скользить".

"tout le long de" — словосочетание "по всей длине".

"l'archet" — существительное "смычок".

Буквально glisser tout le long de l'archet означает "скользить по всей длине смычка".

Этот термин обозначает технику исполнения на смычковых инструментах, при которой плавное скольжение от одной ноты к другой (глиссандо) выполняется одним непрерывным движением, задействующим смычок от колодки до самого кончика (или наоборот).

От обычного глиссандо или портаменто его отличает конкретное указание на максимальное использование длины смычка для этого скольжения, что задает его скорость, амплитуду и выразительный характер.

Применение в музыке:

glisser tout le long de l'archet предписывает скрипачу, альтисту, виолончелисту или контрабасисту исполнить выразительное, протяжное скольжение между нотами, используя всю возможную длину смычка в одном направленном движении. Этот прием часто используется для создания драматического, патетического или мечтательного эффекта в сольных эпизодах и медленных, кантиленных фразах.

Нюансы и сравнения:

Данное указание является французским аналогом немецкого "glissando mit der ganzen Länge des Bogens" и английского "glissando full length of bow"; оно подчеркивает именно протяжное, "длинное" скольжение и противопоставляется коротким, отрывистым приемам (staccato, spiccato) или глиссандо, исполняемым лишь частью смычка.

Исторический контекст:

Практика выразительного скольжения между нотами (портаменто, глиссандо) на струнных инструментах была известна и ценилась в эпоху барокко как средство усиления аффекта и подражания вокальной выразительности. Конкретно, это проявлялось в свободной, риторически насыщенной интерпретации речитативов, в мелизматических украшениях и в патетических моментах сонат и концертов. Французская школа игры на струнных инструментах (особенно на viola da gamba) эпохи барокко, представленная такими композиторами, как Марен Маре, Антуан Форкере и Сент-Коломб, уделяла большое внимание тонкой нюансировке, выразительным приемам звукоизвлечения и искусству "говорящего" исполнения (les sons harmonieux). Хотя прямое указание "glisser tout le long de l'archet" в его современной формулировке могло отсутствовать, сама техника плавного ведения смычка и связной смены позиций левой руки была фундаментальной. Принцип разнообразия требует упомянуть также французских теоретиков, таких как Мишель Корретт, чьи трактаты (например, "L'Art de se perfectionner dans le violon", 1782) подробно описывали исполнительские приемы, хотя и в более поздний период. Ярким, но не единственным примером барочного стиля, допускающего подобную выразительность, является творчество Франсуа Куперена, чьи пьесы для viola da gamba требуют глубокого легато и гибкой фразировки. Специфика понимания термина в ту эпоху заключалась в том, что такие нюансы передавались в рамках устной традиции и через общие стилистические указания, а не через детализированные термины в нотах.

Итог:

glisser tout le long de l'archet — это указание исполнить протяжное, выразительное скольжение, используя всю длину смычка, прием, отражающий барочный идеал инструментального пения (le chant) и стремление французской школы к максимально гибкой, вокально-подобной выразительности на струнных инструментах.