geschwind

Назад

нем: гешви́нд

гешви́нд (немецкий, "geschwind") — музыкальный термин, означающий "быстро", "проворно".

Дословный перевод и смысл:

"geschwind" — прилагательное/наречие, означающее "быстрый", "скоростной", "проворный".

Буквально geschwind означает "быстро", "в быстром темпе".

Этот термин обозначает предписание исполнять музыку в оживленном, скором темпе.

От общего указания на быстрый темп (например, "schnell") его может отличать оттенок легкости, проворства, а не просто скорости как таковой.

Применение в музыке:

geschwind используется в нотном тексте как темповое обозначение, предписывающее быструю, энергичную и часто легкую манеру исполнения. Так, финал сонаты или быстрая часть сюиты может быть озаглавлена или помечена в начале как "geschwind", задавая общий подвижный характер.

Нюансы и сравнения:

geschwind является прямым немецким эквивалентом итальянского "allegro" (весело, быстро) и находится в одном темповом диапазоне; однако, в отличие от "allegro", которое стало универсальным международным термином, geschwind сохраняет специфически немецкий колорит и может нести оттенок не только скорости, но и ловкости, изворотливости, особенно в музыке XVIII-XIX веков.

Исторический контекст:

Использование немецких темповых обозначений, включая geschwind, было особенно характерно для немецкоязычных регионов в эпоху барокко и классицизма, когда происходило становление национальных музыкальных традиций в противовес доминировавшей итальянской терминологии. Конкретно, это проявлялось в творчестве композиторов, стремившихся к большей смысловой и эмоциональной конкретности указаний для исполнителей. Принцип разнообразия требует упомянуть не только Иогарна Себастьяна Баха, который наряду с итальянскими часто использовал немецкие обозначения (например, "geschwind" в некоторых хоральных прелюдиях для органа или в "Музыкальном приношении"), но и таких композиторов, как Георг Филипп Телеман, Дитрих Букстехуде (в его органных произведениях) и Иоганн Кунау (в его клавирных сонатах). У Кунау, например, в программных "Библейских историях" обозначения вроде "geschwind und fröhlich" (быстро и весело) служили для иллюстрации конкретных сюжетов. Специфика понимания термина в ту эпоху заключалась в его относительности: "geschwind" у Баха не означало точно такой же метрономической скорости, как в музыке XIX века, а задавало характер движения в рамках определенного аффекта или риторической фигуры.

Итог:

geschwind — это немецкое темповое обозначение, предписывающее быстрый, оживленный и часто проворный характер исполнения, широко использовавшееся немецкими композиторами эпохи барокко как альтернатива итальянскому "allegro".