faites vibrer

Назад

фр: фэ́т вибрэ́

фэ́т вибрэ́ (французский, "faites vibrer") — музыкальный термин, означающий "заставьте вибрировать, создайте вибрацию".

Дословный перевод и смысл:

"faites" — повелительная форма от "faire" (делать), "сделайте".

"vibrer" — вибрировать.

Буквально faites vibrer означает "заставьте вибрировать", "создайте вибрацию".

Этот термин обозначает указание исполнителю (чаще всего струннику, певцу или духовику) применить или усилить вибрато — периодическое колебание высоты или интенсивности звука для обогащения тембра и выразительности.

От простого указания на вибрато (vibrato) его отличает повелительный, директивный характер.

Применение в музыке:

faites vibrer используется как специальная ремарка в нотах для струнных инструментов, голоса, а иногда и для медных духовых. Оно предписывает исполнителю сознательно применить вибрато, обычно широкое и интенсивное, для придания звуку теплоты, эмоциональной насыщенности или драматического эффекта. Например, на длинной высокой ноте в скрипичной каденции может стоять "faites vibrer", требуя от скрипача яркой, трепетной вибрации.

Нюансы и сравнения:

Это указание является более конкретным и активным, чем просто "avec vibrato" (с вибрато); оно подчёркивает действие, которое нужно совершить над звуком, чтобы он "завибрировал". В исторической практике это могло относиться и к специальным приёмам, вызывающим тремолирующий эффект.

Исторический контекст:

Использование вибрато (тогда часто называемого tremolo или ondeggiando) как выразительного средства было известно в эпоху барокко, хотя его применение регулировалось иными эстетическими нормами, чем в романтизме. Французские композиторы и теоретики барокко, такие как Жан-Батист Люлли (в своих операх) или Марен Маре (в пьесах для виолы да гамба), могли использовать специальные обозначения или устные указания для создания тремолирующих, "вибрирующих" эффектов, особенно на длинных нотах или в пассажах, изображающих волнение. Конкретно, на струнных инструментах это могло достигаться колебанием пальца на грифе или особым ведением смычка. В ту эпоху такая "вибрация" понималась не как постоянная тембровая окраска, а как особый, изобразительный или аффективный орнамент, применяемый в определённых местах для усиления выражения.

Итог:

faites vibrer — повелительное указание заставить звук вибрировать, то есть применить интенсивное вибрато, отражающее стремление к повышенной выразительности и тембральному обогащению, корни которого можно проследить в барочной практике использования особых тремолирующих эффектов.