espirando
Назадит: эспира́ндо
эспира́ндо (итальянский, "espirando") — музыкальный термин, означающий указание исполнять затихая, "на выдохе", с постепенным ослаблением звука и ощущением угасания.
Дословный перевод и смысл:
"espirando" — от глагола "espirare" (выдыхать, испускать дух).
Буквально espirando означает "выдыхая", "замирая".
Этот термин описывает характер звукоизвлечения, при котором фраза или отдельный звук постепенно и необратимо теряют силу, громкость и энергию, подобно последнему вздоху или угасающему эху.
От близких указаний morendo ("замирая") или perdendosi ("теряясь") его может отличать более конкретный физиологический и образный оттенок именно "выдоха", а не просто исчезновения.
Применение в музыке:
В нотах указание espirando предписывает исполнителю создать эффект постепенного растворения звука в тишине. Это достигается за счёт последовательного diminuendo, часто до pianissimo или до полной тишины (niente), смягчения атаки звука, а иногда и лёгкого замедления темпа (ritardando). Такой приём используется в окончаниях фраз, разделов или целых произведений, особенно лирического, меланхолического или таинственного характера. Он придаёт музыке оттенок невесомости, мимолётности, тихой грусти или полного успокоения, как будто музыкальный образ медленно растворяется в воздухе.
Нюансы и сравнения:
espirando находится в очень близком смысловом поле с morendo, perdendosi, calando (затихая и замедляясь) и smorzando (заглушая). Однако morendo часто подразумевает более драматичное "умирание", а smorzando — более резкое "гашение". Противоположными по смыслу являются указания, требующие притока энергии, усиления или оживления: crescendo, animando (оживляя), incalzando (наступая, ускоряясь), rinforzando (усиливая). От semplice (просто) или dolce (нежно) espirando отличает направленный процесс ослабления, а не просто характер звука.
Исторический контекст:
Термин espirando вошёл в активный обиход в музыке романтизма, однако сама эстетика "дыхания", "вздоха" и контролируемого затухания звука была глубоко укоренена в музыкальной практике барокко. Ритмическая фигура "вздоха" (suspiratio) была стандартным риторическим приёмом для выражения печали, нежности или вопроса. Композиторы эпохи часто использовали короткие ноты на слабой доле, предшествующие более длинной, что создавало эффект "выдоха". Более того, принцип динамического контраста (террасообразная динамика) и эффекты эха (eco), столь любимые барочными мастерами, напрямую связаны с идеей espirando. Например, в клавирных пьесах Франсуа Куперена или в органных произведениях Дитриха Букстехуде можно встретить фразы, где мощное звучание внезапно сменяется тихим отголоском, который и следует исполнять "на выдохе". В вокальной музыке Клаудио Монтеверди или Генриха Шютца окончания фраз на diminuendo для выражения скорби или смирения также являются предшественниками этого указания. Таким образом, espirando формализует и выделяет один из аффектов барочной риторики, связанный с угасанием, покоем и невещественностью.
Итог:
espirando — характерно-динамическое указание, предписывающее постепенное и выразительное затухание звука, аналогичное выдоху, с целью создания настроения угасания, растворения, тихой грусти или полного умиротворения в конце музыкальной мысли.