en serrant

Назад

фр: ан сэрра́н

ан сэрра́н (французский, "en serrant") — музыкальный термин, означающий "сжимая, ускоряя (темп), становясь напряжённее".

Дословный перевод и смысл:

"en" — в, при.

"serrant" — сжимая, стискивая, ускоряя; причастие настоящего времени от глагола "serrer" (сжимать, стискивать, ускорять).

Буквально en serrant означает "сжимая", "стискивая".

Этот термин обозначает исполнительский приём постепенного, но ощутимого ускорения темпа, которое создаёт эффект нарастающего напряжения, сжатия, безотлагательности или приближения к развязке.

От общего "accelerando" его отличает образная конкретика, связанная именно с ощущением "сжатия", "стягивания" музыкального времени, что часто сопровождается и динамическим нарастанием (crescendo).

Применение в музыке:

en serrant применяется как ремарка темпа и характера, указывающая на необходимость ускорения. Она часто используется в подступах к кульминациям, в разработочных разделах или в музыке с драматическим, тревожным содержанием. Исполнитель должен начать постепенно, но целенаправленно увеличивать скорость, сохраняя при этом ясность и интенсивность звучания. Например, восходящая секвенция или повторяющийся мотив, помеченный "en serrant", должен исполняться всё стремительнее и настойчивее, создавая ощущение неотвратимости, паники или неудержимого стремления вперёд.

Нюансы и сравнения:

en serrant является французским эквивалентом итальянских указаний "stringendo" (сжимая, ускоряя) и "incalzando" (тесня, наступая, ускоряя). В отличие от "accelerando", которое является более нейтральным техническим термином для ускорения, "en serrant" и "stringendo" подразумевают одновременное увеличение напряжённости и плотности музыкальной ткани. От "affrettando" (торопясь), которое может иметь оттенок беспокойной или лихорадочной спешки, "en serrant" может восприниматься как более целенаправленное и мощное "сжатие" темпа.

Исторический контекст:

Использование ремарок, указывающих на ускорение темпа как средство драматизации, стало особенно детализированным в музыке XIX века. Однако сам приём агогического ускорения для выражения аффекта волнения, преследования или нарастания страсти был известен и в эпоху барокко. Композиторы того времени достигали этого эффекта через исполнительские традиции и общие принципы аффектов, редко выписывая подобные указания. Это проявлялось в виртуозных, разработочных пассажах в токкатах и фугах, где темп естественным образом "сжимался" по мере усложнения фактуры и нарастания напряжённости. Конкретно, в музыке таких композиторов, как Арканджело Корелли (в быстрых частях его concerti grossi, где чередование solo и tutti создавало ощущение "подстёгивания" темпа), Антонио Вивальди (в его стремительных фигурациях) и Иоганна Себастьяна Баха (в некоторых фугах, где стреттные проведения темы создают эффект нагнетания), можно найти яркие примеры имплицитного "en serrant". Специфика понимания термина в ту эпоху заключалась в его связи с риторической фигурой "acceleratio" (ускорение), используемой для изображения волнения или гнева, и в большей степени доверялось вкусу и опыту исполнителя в реализации этого аффекта.

Итог:

en serrant — это исполнительское указание, предписывающее ускорение темпа, которое одновременно создаёт ощущение сжатия, нарастания напряжённости и безотлагательности, служа мощным средством драматизации и подведения к кульминационной точке.