en poussant

Назад

фр: ан пусса́н

ан пусса́н (французский, "en poussant") — музыкальный термин, означающий "толкая", "ускоряя".

Дословный перевод и смысл:

"poussant" — причастие настоящего времени от глагола "pousser" (толкать, продвигать, нажимать).

"en" — предлог, образующий деепричастный оборот.

Буквально en poussant означает "толкая", "подталкивая", "нажимая".

Этот термин обозначает лёгкое, но ощутимое ускорение темпа, создающее ощущение импульсивности, стимула или нарастающего давления.

От чёткого "accelerando" или драматичного "stringendo" его может отличать более локальный, "толчкообразный" характер ускорения, часто в пределах одной фразы.

Применение в музыке:

en poussant используется в нотах для указания на необходимость подхлестнуть движение, придать ему более энергичный и устремлённый характер. Например, оно может появиться в середине фразы, чтобы подвести её к кульминационному пункту, или в развивающем разделе, чтобы усилить ощущение движения вперёд. Так, музыкальная мысль, изложенная в умеренном темпе, под действием en poussant может приобрести более взволнованный и динамичный характер за счёт лёгкого увеличения скорости.

Нюансы и сравнения:

en poussant находится в одном смысловом поле с итальянским "incalzando" (наступая, учащая), но может подразумевать менее резкое и более фразировочное ускорение. Его можно сравнить с "animando" (оживляя), однако "animando" акцентирует оживление характера в целом, а en poussant — именно механическое "подталкивание" темпа. Этот термин противоположен указаниям на замедление, таким как "en cédant" (уступая), и редко используется для долгосрочных изменений, чаще обозначая короткий агогический импульс.

Исторический контекст:

Принцип локального ускорения для усиления экспрессии или подчёркивания гармонического напряжения был частью барочной агогики, предшественницы романтического rubato. Конкретно, в музыке французских клавесинистов эпохи барокко, таких как Луи Куперен или Жан-Анри д'Англебер, существовали приёмы "presser" (поторопить) или "passer" (пройти), которые использовались для небольших, выразительных ускорений внутри фразы, особенно при подходе к кадансу или в местах нарастания мелодической фигурации. Это проявлялось в том, что группа быстрых нот могла исполняться чуть стремительнее, создавая эффект "толчка". У итальянских композиторов, например, у Алессандро Скарлатти в его оперных увертюрах, также применялись подобные агогические приёмы для создания динамического контраста. Специфика понимания в ту эпоху заключалась в том, что такие ускорения редко фиксировались в нотах письменно и были частью живого, импровизационного исполнительского искусства, основанного на общих риторических принципах.

Итог:

en poussant — указание на короткое, импульсивное ускорение темпа, призванное "подтолкнуть" музыкальное развитие вперёд, придать фразе больший динамический импульс и ощущение стихийного движения.