doucement sonore
Назадфр: дусма́н соно́р
дусма́н соно́р (французский, "doucement sonore") — музыкальный термин, означающий "нежно, но звучно, певуче".
Дословный перевод и смысл:
"doucement" — "нежно", "мягко"
"sonore" — "звучный", "сонантный", "благозвучный"
Буквально doucement sonore означает "нежно звучно".
Этот термин обозначает исполнительскую ремарку, требующую сочетания двух качеств: нежности, мягкости звукоизвлечения (doucement) и при этом полноты, певучести, резонансности (sonore).
От простого "doucement" его отличает акцент на необходимости сохранить насыщенность и объём звука даже при тихой динамике.
Применение в музыке:
doucement sonore является тонким указанием на характер звука, часто используемым в лирических, кантиленных эпизодах. Оно предписывает исполнителю извлекать тихий, но не слабый или бледный звук, а наполненный обертонами, глубокий и певучий. Например, медленная мелодия в среднем регистре струнного инструмента или вокальная партия может быть исполнена "doucement sonore", чтобы передать сокровенное, но эмоционально насыщенное чувство.
Нюансы и сравнения:
Doucement sonore, в отличие от "piano" или "pianissimo", которые указывают лишь на уровень громкости, описывает именно качество звука: его должен быть мягким по атаке, но богатым и вибрирующим по тембру. Эта ремарка близка к итальянскому "dolce ma sonoro", подчёркивая французский идеал "ясной нежности".
Исторический контекст:
Подобные тонкие, почти живописные указания, соединяющие нюансы звука, были характерны для французской музыки эпохи барокко и особенно рококо, где большое значение придавалось детализированной выразительности (expressivité) и изысканности вкуса (bon goût). Конкретно, композиторы французской клавесинной школы, такие как Франсуа Куперен и Жан-Филипп Рамо, в своих пьесах часто давали сложные, многословные ремарки, описывающие не только динамику, но и характер звукоизвлечения и даже эмоцию. В операх Жана-Батиста Люлли и его последователей требовалось особое внимание к декламации и певческому тону, что также могло подразумевать сочетание нежности и звучности. Хотя прямая фраза "doucement sonore" может быть более поздним уточнением, сам принцип — достигать певучей насыщенности при мягкой динамике — был фундаментален для французской вокальной и инструментальной эстетики того времени.
Итог:
doucement sonore — тонкая исполнительская ремарка, требующая сочетания нежности и певучей звучности, отражающая внимание к качеству звука и нюансировке, характерное для французской музыкальной культуры начиная с эпохи барокко.