désolé
Назадфр: дэзоле́
дэзоле́ (французский, "désolé") — музыкальный термин, означающий "огорчённый", "печальный", "в отчаянии".
Дословный перевод и смысл:
"désolé" — причастие от глагола "désoler" (огорчать, приводить в отчаяние, опустошать).
Буквально désolé означает "огорчённый", "опечаленный", "пришедший в отчаяние".
Этот термин обозначает характер исполнения, который должен передавать чувство глубокой печали, сожаления, меланхолии или душевной боли.
От "triste" (печально) его отличает более сильный, личный оттенок скорби, часто связанный с конкретной утратой или виной, а не просто с общим меланхолическим настроением.
Применение в музыке:
désolé может встречаться как указание на характер пьесы или эпизода, требующее исполнения с ощущением сокрушённости и скорби. Например, в медленной, рефлексивной части камерного сочинения или в арии сожаления в опере это может направлять исполнителя на использование приглушённой динамики, тёплого, но неяркого тембра, очень скупой вибрато и фразировки с частыми паузами-"вздохами".
Нюансы и сравнения:
В отличие от "dramatique" (драматично), которое подразумевает театральную напряжённость, désolé фокусируется на внутреннем, интимном переживании горя. Оно близко к итальянскому "doloroso", но, как характерно для французской терминологии, может нести более утончённый и сдержанный оттенок скорби.
Исторический контекст:
Передача аффекта печали и отчаяния была одной из важнейших задач музыки эпохи барокко, особенно во французской традиции, где большое значение придавалось тонкой нюансировке и изяществу даже в выражении скорби. Хотя сам термин "désolé" как ремарка мог быть формализован позже, сами средства выражения были глубоко разработаны. Конкретно, это проявлялось в использовании медленных сарабанд с их величавой скорбью, в "томных" (langoureux) частях клавесинных сюит Франсуа Куперена или в траурных произведениях (tombeaux) для лютни и теорбы. Композиторы, такие как Марен Маре в своих пьесах для виолы да гамба, или Жан-Батист Люлли в траурной музыке для королевских церемоний, создавали звуковые полотна, передающие именно это чувство просветлённой печали. Для французского барокко выражение "désolé" было связано не с истерикой, а с благородной, сдержанной и потому особенно проникновенной меланхолией.
Итог:
désolé — характерное обозначение, предписывающее исполнение, наполненное чувством глубокой, сокровенной печали, сожаления или меланхоличной скорби, выраженной через сдержанную динамику, тёплый тембр и интимную фразировку.