con languidezza
Назадит: кон лангуидэ́цца
кон лангуидэ́цца (итальянский, "con languidezza") — музыкальный термин, означающий "с томностью".
Дословный перевод и смысл:
"con" — предлог, означающий "с".
"languidezza" — существительное, означающее "томность", "истома", "вялость", "медлительность".
Буквально con languidezza означает "с томностью", "со сладостной истомой".
Этот термин обозначает характер исполнения, передающий состояние нежной, меланхоличной, чувственной расслабленности, ослабления энергии и воли.
От близкого "languendo" его отличает акцент на наличии "томности" как качества, а не на процессе "томления".
Применение в музыке:
con languidezza предписывает исполнителю играть с ощущением нежной, почти болезненной истомы, ослабляя динамику, замедляя темп и придавая звуку мягкое, "размытое", лишённое резкости качество. Например, оно может встретиться в лирических ариях, ноктюрнах, элегиях или в медленных частях романтических сочинений. Так, фраза, исполненная con languidezza, должна звучать с общим diminuendo, очень плавным legato и агогикой, имитирующей медленное, тягучее движение и вздохи.
Нюансы и сравнения:
con languidezza находится в одном смысловом поле с "con morbidezza" (с мягкостью) и "con abbandono" (с забвением, покорностью). Его прямой противоположностью являются указания "con vigore" (с силой) или "con energia" (с энергией). Этот термин описывает не только эмоцию, но и физическое качество звука и движения: музыка должна "таять", "растекаться", быть лишённой чётких контуров и импульсов.
Исторический контекст:
Изображение аффекта томности, неги и любовной меланхолии (languore) было важным элементом музыкальной риторики эпохи барокко, особенно в итальянской вокальной музыке. Конкретно, в мадригалах и кантатах композиторов раннего барокко, таких как Лука Маренцио, Карло Джезуальдо или Клаудио Монтеверди, для передачи этого состояния использовались хроматическая гармония, изощрённая диссонантность и гибкая, речитативная декламация. Это проявлялось в том, что музыкальная ткань как бы "разжижалась", теряла ритмическую упругость, а гармония задерживалась в неразрешённых состояниях, создавая ощущение сладкой муки и томления. Во французской клавесинной музыке (например, у Куперена) также были пьесы, передающие подобные настроения через изысканную орнаментику и текучую ритмику. Специфика понимания в ту эпоху заключалась в том, что languidezza, как и другие аффекты, была стилизованной и представленной через строгий набор музыкальных средств, служащих для ясной коммуникации определённой эмоции слушателю в рамках придворной или салонной культуры.
Итог:
con languidezza — это указание на исполнение с томной, чувственной, меланхоличной истомой, требующее от музыканта ослабленной динамики, замедленного темпа, плавной фразировки и мягкого, "тающего" звука для создания настроения сладостного угасания и неги.