con grandezza

Назад

ит: кон грандэ́цца

кон грандэ́цца (итальянский, "con grandezza") — музыкальный термин, означающий "с величием", "величаво".

Дословный перевод и смысл:

"con" — предлог "с".

"grandezza" — существительное "величие", "величественность".

Буквально con grandezza означает "с величием".

Этот термин обозначает, что музыку или определённый её раздел следует исполнять с чувством благородной широты, монументальности, достоинства и торжественной неторопливости.

От простого указания на медленный темп или громкое звучание его отличает именно качественная характеристика — требование передать ощущение возвышенности, героики или неоспоримого авторитета.

Применение в музыке:

con grandezza используется как характерное указание, предписывающее исполнителю или оркестру играть с подчёркнутым величием, с полным, насыщенным звуком, широкой фразировкой, чёткими акцентами и, как правило, в умеренном или медленном темпе. Например, торжественная тема в симфонической поэме или вступление к большой оперной сцене может быть помечено "Maestoso con grandezza", удваивая указание на величавый характер.

Нюансы и сравнения:

con grandezza является синонимичным сочетаниям "con maestà" (с величавостью) и "con nobiltà" (с благородством); оно находится в одном смысловом поле с "pomposo" (помпезно) и "eroico" (героически). Оно противопоставляется указаниям "con semplicità" (с простотой), "con grazia" (с грацией), "con leggerezza" (с лёгкостью) и "intimamente" (интимно).

Исторический контекст:

Требование исполнения "с величием" (con grandezza) было органично для музыки барокко, особенно в жанрах, призванных прославлять: опере-сериа (в ариях властителей и полководцев), придворной кантате, оратории, торжественной мессе и французской увертюре. Конкретно, это проявлялось в использовании полного состава (tutti), медленных гармонических сдвигов, пунктирных ритмов, фанфарных мотивов и мощных унисонов, которые должны были вызывать у слушателя чувство благоговения или трепета. Принцип разнообразия требует упомянуть итальянских композиторов, таких как Алессандро Скарлатти и Антонио Кальдара в их героических операх и кантатах. Немецкие мастера, например, Георг Фридрих Гендель в своих ораториях ("Самсон", "Иуда Маккавей") и Иогарн Себастьян Бах в монументальных хоровых произведениях ("Месса си минор", "Страсти по Матфею"), постоянно стремились к передаче духовного и музыкального величия. Композиторы венецианской школы (Клаудио Монтеверди, Джованни Габриели) в своих многохорных композициях создавали ощущение пространственного и звукового величия. Ярким, но не единственным примером является стиль французской увертюры (Жан-Батист Люлли, Жан-Филипп Рамо), где сама форма начинается с медленной, величавой части, которая по определению должна исполняться "con grandezza". Специфика понимания термина в ту эпоху заключалась в его тесной связи с риторической фигурой "amplificatio" (усиление) и общим стремлением искусства барокко к ошеломляющему воздействию (meraviglia) и выражению абсолютной власти — как светской, так и божественной.

Итог:

con grandezza — это указание исполнять музыку с величием, величественностью и монументальной торжественностью, что отражает одну из фундаментальных эстетических установок музыки барокко, направленной на прославление и вызывание благоговейного восхищения.