con Аmarezza
Назадит: кон амарéцца
кон амарéцца (итальянский, "con amarezza") — музыкальный термин, означающий исполнение "с горечью", скорбно, с чувством разочарования и язвительной печали.
Дословный перевод и смысл:
"con" — предлог, означающий "с".
"amarezza" — существительное женского рода, означающее "горечь", "горькое чувство", "скорбь".
Буквальный перевод термина — "с горечью". Это характерное указание, требующее передать в музыке сложный аффект, сочетающий печаль с оттенком язвительности, разочарования, обиды или саркастической тоски. Оно описывает не просто грусть, а именно "отравленную", горькую эмоцию. Близкими по смыслу являются указания amaramente (горько) и con dolore (с болью).
Применение в музыке:
Указание con amarezza применяется в драматических, лирических и трагических эпизодах, особенно в музыке позднего романтизма и веризма. Оно встречается в оперных сценах разочарования, в инструментальных пьесах, передающих горькие воспоминания или ироничную скорбь. Исполнение требует специфической фразировки с резкими акцентами-"уколами", внезапными паузами ("вздохами"), хроматическими интонациями и сдержанной, но напряжённой динамикой. Темп часто умеренный или медленный, позволяющий раскрыть нюансы горького чувства. Создаваемое настроение — это мучительное сожаление, горькая ирония, разочарованная любовь или скорбь, отравлённая гневом.
Нюансы и сравнения:
con amarezza находится в одном эмоциональном спектре с con dolore (с болью) и mesto (печально). Однако dolore акцентирует страдание, mesto — меланхолию, а amarezza добавляет специфический привкус "горечи" и язвительности. Ironico (иронично) может быть близко, но лишено скорбной составляющей. Patetico (патетически) выражает возвышенную скорбь, а не её "горький" вариант. Противоположными по настроению будут указания con gioia (с радостью), dolce (нежно) или tranquillo (спокойно).
Исторический контекст:
Аффект горечи и язвительной печали (amarezza) не был центральным в строгой системе барочных аффектов, но его элементы присутствовали в музыке, изображающей разочарование, сетование или сарказм. Композиторы барокко использовали для этого нисходящие хроматические линии (passus duriusculus), резкие диссонансы и неожиданные гармонические повороты. В оперных ламентах (жалобах) и сценах отвергнутой любви у Клаудио Монтеверди или Франческо Кавалли можно найти прообразы этого чувства. В инструментальной музыке медленные части некоторых сонат Арканджело Корелли или Джузеппе Тартини передают сложную, тёмную эмоциональность, граничащую с горечью. Немецкие композиторы, такие как Дитрих Букстехуде в своих органных пассакалиях или Иоганн Пахельбель в своих хоральных вариациях, могли создавать настроение суровой, почти горестной сосредоточенности. Таким образом, хотя термин con amarezza оформился позже, его эмоциональное содержание и средства выразительности уходят корнями в барочную практику тонкой музыкальной психологии и риторики страдания.
Итог:
con amarezza — это характерное указание, художественная цель которого — предписать исполнение, проникнутое сложным аффектом горечи, сочетающим скорбь с разочарованием или иронией, достигаемое через специфическую, "колючую" фразировку, хроматическую напряжённость и сдержанную динамику, что служит для создания лирико-драматических образов отравленной печали, горького прозрения или язвительного сожаления.