baile (исп. бáйле)

Назад

Танец, пляска, бал, балет.

Испанский термин с самыми разнообразными коннотациями, и все они относятся к танцу. Оно может относиться просто к случаю для светских танцев (таким образом, как эквивалент английского "бала"), или к определенному типу танца, такому как вальс или менуэт, или оно может использоваться как испанский эквивалент ‘балета’. Некоторые писатели 17-го века (например, Родриго Каро и Гонсало де Салас) проводили различие между "baile" и почти синонимичным ему "danza", говоря, что "danza" относится к изысканному, церемонному танцу, в котором используются степенные и размеренные шаги и практически отсутствуют движения руками, в то время как "baile" относится к энергичному танцу, включающему жесты руками, особенно при исполнении в театре. Таким образом, паваны считались "данзами", а зарабанды и чакконы - "байлами". В 17-м и 18-м веках термин "байле" использовался для обозначения особой литературной формы, сочетания поэзии, музыки и танца, исполняемых между вторым и третьим актами пьесы (что напоминает интермеццо). Эти байлы состояли из рифмованных стихотворений, которые декламировались одним или несколькими актерами под обычно простое музыкальное сопровождение. Несмотря на танцевальный подтекст этого термина, не все театральные байлы на самом деле включали танцы, хотя в большинстве из них, по крайней мере, были танцевальные песни (например, исполняемые менуэты). Баллады, включенные в пьесы Лопе де Веги, считаются необычными из-за преобладания танца над поэзией. В Центральной Америке "байле" относится к жанру музыкально-драматического представления, исполняемого на религиозных фестивалях, в которых сочетаются христианские и дохристианские образы.