auch
Назаднем: áух
áух (немецкий, "auch") — музыкальный термин, означающий "также", "тоже".
Дословный перевод и смысл
"auch" — также, тоже, и.
Буквально auch означает "также", "тоже".
Этот термин не является самостоятельным музыкальным указанием, но используется в нотах и партитурах как служебное слово для добавления информации, уточнения или создания составных обозначений.
От союзов "und" ("и") или "sowie" ("а также") его отличает более акцентированное, равноправное присоединение дополнительного элемента, часто равного по значимости уже упомянутому.
Применение в музыке
В музыкальном тексте это слово встречается в основном в двух случаях. Во-первых, в составных исполнительских указаниях для расширения или уточнения смысла основного термина, например: "laut, aber auch deutlich" ("громко, но также отчётливо"). Во-вторых, в инструментовке и партитурных пометках для указания на то, что тот же самый пассаж или функция исполняется также другим инструментом или голосом (например, "Violinen, auch Flöten" — "скрипки, также флейты"). Его использование помогает избежать повторений и делает нотный текст более компактным и ясным.
Нюансы и сравнения
Как служебное слово, auch не имеет прямых музыкальных синонимов или антонимов в строгом смысле. По смыслу оно близко к "ebenso" ("равным образом") и "gleichfalls" ("подобным образом"). Его функция отличается от чисто соединительного "und" ("и"), так как "auch" часто вводит элемент, который не является очевидным или первостепенным, но также должен быть учтён. Антонимичную по смыслу функцию (исключение) могут выполнять слова "nur" ("только"), "ausschließlich" ("исключительно") или "ohne" ("без").
Исторический контекст
Использование служебных слов и сложных составных указаний для предельно точного выражения намерений композитора стало особенно характерным для немецкой музыкальной традиции эпохи романтизма. Однако стремление к детализации и ясности в инструкциях исполнителю имеет более ранние корни. В эпоху барокко, особенно в немецкой протестантской традиции, композиторы и переписчики уже использовали развёрнутые пояснения в нотах, хотя и реже. Трактаты того периода, такие как труды Иоганна Иоахима Кванца или Иоганна Маттезона, изобилуют сложными формулировками для описания мельчайших нюансов исполнения. Хотя конкретное слово "auch" в барочных рукописях могло не выделяться как частотное, сама логика добавления, уточнения и соединения различных требований ("и... также...") была присуща музыкальному мышлению той эпохи, стремившемуся к риторической полноте и убедительности выражения. Таким образом, современное использование "auch" в нотах продолжает эту традицию точного и экономного verbalizing композиторской воли.
Итог
auch — немецкое служебное слово, используемое в музыкальных текстах для присоединения дополнительных, равнозначных указаний или для обозначения того, что действие или характеристика распространяется также на другой элемент (инструмент, голос).