assouplir

Назад

фр: ассупли́р

ассупли́р (французский, "assouplir") — музыкальный термин, означающий "сделать гибким", "смягчить".

Дословный перевод и смысл

"assouplir" (глагол) — делать гибким, податливым; смягчать.

Буквально assouplir означает "сделать гибким", "смягчить".

Этот термин является исполнительским указанием, предписывающим внести в исполнение большую гибкость, плавность и пластичность.

От простого указания на замедление (ralentir) его отличает акцент не на изменении скорости как таковой, а на качественном преобразовании характера движения — оно должно стать более текучим, податливым, лишённым жёсткости.

Применение в музыке

В нотах это указание направляет исполнителя к тому, чтобы смягчить и сделать более эластичным либо общий темп, либо фразировку, либо артикуляцию. Часто оно относится к переходным эпизодам, где музыка должна "расправить плечи", обрести лёгкость и естественность после напряжённого или строгого раздела. На практике это может означать небольшое, почти незаметное ускорение или замедление (agogy), более связную игру (legato), уменьшение акцентов или общее "округление" звука. Оно требует от музыканта тонкого чувства формы и умения управлять внутренней энергией музыкальной линии.

Нюансы и сравнения

Assouplir находится в одном смысловом поле с такими указаниями, как flessibile ("гибко"), cedez ("уступи", "замедли") или avec souplesse ("с гибкостью"). Однако если cedez подразумевает скорее замедление, а flessibile — ритмическую свободу, то assouplir носит более общий характер, затрагивая саму манеру звукоизвлечения и фразировки. Его прямыми антонимами будут указания, предписывающие жёсткость, строгость или неизменность: rigoureux ("строго"), strictement ("строго"), sec ("сухо") или sans souplesse ("без гибкости").

Исторический контекст

Стремление к гибкости, изяществу и "непринуждённости" (grâce) в исполнении было одной из центральных эстетических категорий французского музыкального барокко, особенно в клавесинной и лютневой школе. Композиторы, такие как Франсуа Куперен, в своих предисловиях к сборникам пьес (например, "L'Art de toucher le clavecin") и сам Жан-Филипп Рамо постоянно подчёркивали необходимость избегать жёсткости, угловатости и механистичности. Хотя конкретный глагол assouplir мог использоваться нечасто, сама концепция достигалась через сложную систему украшений (agréments) и рекомендаций по touché (касанию), которые были призваны оживить и смягчить звучание инструмента с фиксированной динамикой. Вокальная и инструментальная музыка того периода предполагала огромное внимание к пластике мелодической линии. Таким образом, более позднее указание assouplir является вербализацией того принципа гибкости и изящества, который лежал в основе французской исполнительской традиции ещё в эпоху барокко и был направлен на преодоление любых проявлений ригидности и сухости в исполнении.

Итог

assouplir — французское исполнительское указание, предписывающее сделать исполнение более гибким, пластичным и смягчённым, устраняя жёсткость и угловатость в темпе, фразировке или артикуляции.