à la mesure
Назадфр: а ля мэзю́р
а ля мэзю́р (французский, "à la mesure") — музыкальный термин, означающий указание строго соблюдать метр и темп, играть точно в такт, без агогических отклонений.
Дословный перевод и смысл:
"à la" — предлог "в", "в соответствии с".
"mesure" — такт, мера, размер, метр.
Буквально à la mesure означает "в такт", "соразмерно", "в соответствии с метром".
Этот термин описывает способ исполнения, при котором ритмическая пульсация должна быть абсолютно точной, ровной и неизменной, а все ноты выдерживаются строго согласно их метрической длительности.
От свободной, rubato-манеры исполнения его отличает требование ритмической дисциплины и отсутствия любых сознательных отклонений от установленного темпа.
Применение в музыке:
В нотах указание à la mesure используется для того, чтобы подчеркнуть необходимость строгого, почти механического следования метрической сетке. Оно часто следует после эпизода с более свободной агогикой (rubato, expressivo) или вводится в начале пьесы, где требуется особая ритмическая чёткость — например, в маршах, некоторых танцах (менуэт, гавот) или в полифонических произведениях, где точность вступления голосов критически важна. Исполнителю следует избегать любых ускорений и замедлений, играя с ровной, "часовой" пульсацией и подчёркнутой акцентуацией сильных долей.
Нюансы и сравнения:
à la mesure является синонимом таких указаний, как en mesure (в такт), strictement en mesure (строго в такт), равнément (ровно, ит.) и tempo giusto (в точном темпе). Его прямыми антонимами являются все обозначения свободы в темпе: rubato, ad libitum (по желанию), senza tempo (без темпа), свободно. От маркато (marcato) его отличает акцент именно на неизменности темпа, а не на артикуляции. От механического (meccanico) — отсутствие негативного оттенка; à la mesure подразумевает не бездушность, а дисциплину.
Исторический контекст:
Требование строгого следования мере (à la mesure) было особенно важным в эпоху барокко для танцевальной музыки и некоторых видов полифонии. Барочные танцы, входившие в сюиты, имели чётко фиксированные метро-ритмические модели, которые должны были распознаваться слушателем (и танцором!). Исполнение менуэта или жиги не в темпе разрушало их характер. Композиторы, такие как Иоганн Пахельбель в своих клавирных сюитах или Жан-Батист Люлли в балетной музыке для придворных спектаклей, подразумевали именно такое, размеренное исполнение. С другой стороны, в барочной музыке существовала и противоположная тенденция — свобода в речитативах, фантазиях и импровизационных разделах. Таким образом, указание à la mesure выделяло те эпизоды, где эта свобода не допускалась. Теоретики барокко, включая Иоганна Иоахима Кванца и Франсуа Куперена, в своих трактатах подробно разграничивали стили "свободный" (airs de mouvement) и "размеренный" (airs à la mesure). Сама концепция точного темпа стала возможной с распространением метронома в начале XIX века, но потребность в ритмической определённости для танца и сложного контрапункта осознавалась и в барочную эпоху.
Итог:
à la mesure — темповое указание, предписывающее строгое, неизменное и точное следование метру и установленному темпу без агогических отклонений, обеспечивая ритмическую чёткость и стабильность.