фр: а ля

а ля (французский, "à la") — музыкальный термин, означающий "в стиле", "в манере", "в характере" и указывающий на подражание определённому композитору, жанру, национальному стилю или исторической эпохе.

Дословный перевод и смысл:

"à" — предлог "в", "на".

"la" — определённый артикль женского рода.

Буквально à la означает "в (стиле)", "в (манере)".

Этот термин функционирует как предлог, вводящий образец для стилизации: "à la polonaise" (в стиле полонеза), "à la manière de Rameau" (в манере Рамо). Он описывает не оригинальное высказывание, а сознательную стилизацию, цитирование или адаптацию характерных черт другого стиля.

От точного цитирования или транскрипции его отличает более свободное, творческое переосмысление характерных признаков образца в рамках собственного музыкального языка композитора.

Применение в музыке:

В музыкальных произведениях указание à la используется в заголовках или в тексте нот для определения характера пьесы. Оно задаёт исполнителю ключ к интерпретации: нужно воспроизвести не только ноты, но и стилистические особенности, характерные для указанного образца. Это касается темпа, ритмических фигур (например, пунктирный ритм для "à la française"), артикуляции, фразировки и даже инструментовки. Такие указания часто встречаются в характерных пьесах, танцах, а также в произведениях композиторов XIX-XX веков, обращавшихся к музыке прошлого или других культур.

Нюансы и сравнения:

à la является синонимом итальянского "alla" (например, alla marcia — в стиле марша) и немецкого "nach Art" (например, nach Art einer Polonaise). Его противоположностью было бы указание на оригинальность или отсутствие стилизации. Термин следует отличать от прямого указания жанра: "Polonaise" — это сам танец, а "à la polonaise" — стилизация под него. От "imitatio" (имитация) в барочном контрапункте à la отличается более широким, не только тематическим, а целостным стилистическим подражанием.

Исторический контекст:

Сама практика сознательной стилизации "в стиле" (à la) получила широкое распространение в эпоху романтизма и позднее. Однако её корни лежат в барочной традиции, где было обычным делом сочинять музыку "в характере" определённого аффекта, жанра или национального стиля. Например, в барочных сюитах все танцы (аллеманда, куранта, сарабанда, жига) по сути являются стилизациями "à la" соответствующих народных или придворных танцев. Композиторы эпохи барокко часто включали в свои произведения части, озаглавленные "Air à l'italienne", "Rondeau à la française" или "Siciliana", явно указывая на стилистический источник. Французские клавесинисты, такие как Франсуа Куперен и Жан-Филипп Рамо, писали пьесы с названиями вроде "Les Nations", где сознательно сопоставляли итальянский и французский стили. "Concerto in stile francese" или "Sonata à la chiesa" (церковная соната) у итальянских и немецких композиторов также являются примерами такой практики. Таким образом, барочная музыка была пронизана сознательным использованием топосов (общих мест) и стилистических моделей, что является прямой предтечей более позднего указания à la.

Итог:

à la — предлог, используемый в музыкальных обозначениях для указания на стилизацию, подражание определённому стилю, жанру, национальной школе или конкретному композитору, задающий исполнителю ключ к воспроизведению соответствующих характерных черт в интерпретации.