Гайст, Кристиан
1650 - 1711

Назад

Geist, Christian

Портрет композитора Кристиан Гайст

  • Дата рождения: около 1650 г.
  • Место рождения: Гюстров, Германия
  • Дата смерти: 27 сентября 1711 г.
  • Место смерти: Копенгаген, Дания

Биография

Кристиан Гайст был немецким композитором и органистом, работавшим в Скандинавии. Вероятно, он получил начальное музыкальное образование от своего отца, Иоахима Гайста, кантора в кафедральной школе Гюстрова. В 1665–1666 и 1668–1669 годах он получал жалование как капелленок при дворе герцога Густава Адольфа Мекленбург-Гюстровского, что означает, что он едва ли мог родиться около 1640 года, как предполагалось ранее. С конца весны 1669 года он сначала работал временно певцом-басом при датском дворе в Копенгагене, а затем, в июне 1670 года, занял постоянную должность музыканта при шведском дворе в Стокгольме под руководством Густава Дюбена. Он оставался там до июня 1679 года, когда был назначен органистом в немецкую церковь в Гётеборге. Был недоволен условиями там и переехал в Копенгаген в ноябре 1684 года. Там он сменил И.М. Радека на посту органиста в церкви Святого Духа и в Троицкой церкви, обеспечив обе должности женитьбой на вдове Радека Магдалене Сибилле 1 мая 1685 года. Он сохранил первую из этих должностей до своей смерти, но оставил вторую через несколько лет. С 1689 года он также был органистом в церкви Хольмен вслед за Иоганном Лоренцем. Умер от чумы вместе со своей третьей женой и детьми.

Тврчество

Почти все дошедшие до нас произведения Гайста с латинскими текстами были сочинены в годы его пребывания в Стокгольме. Большинство из них являются духовными сочинениями, предназначенными для придворных богослужений, но есть и более масштабные произведения, написанные для королевских церемоний (например, "Кто враг на небесах" и "Господи, силою Твоею", для восшествия короля на престол в 1672 году). Латинские произведения Гайста, в автографах последовательно обозначенные как мотет, явно связаны с современными им итальянскими концертными мотетами. Большинство из них состоят из отдельных разделов, чередующихся по составу исполнителей и фактуре, включая вокальные соло в стиле ариозо или арии. Выразительный гармонический и мелодический стиль Гайста и простой, плавный контрапункт являются типично итальянскими, тогда как иногда экстравагантные партии скрипки и виолы свидетельствуют о его немецком наследии. Латинские произведения Гайста тесно связаны с музыкой дрезденских итальянцев Пернанды и Винченцо Альбричи, а также с вокальными сочинениями Каспара Фёрстера и Букстехуде. Шесть из семи произведений с немецкими текстами относятся ко времени пребывания Гайста в Гётеборге. В отличие от латинских сочинений, они принадлежат к типично немецким протестантским жанрам, включая три обработки хорала, три развернутые духовные арии и один концерт с арией.

Произведения

Духовная музыка:

  • "Заклинаю вас, дщери Иерусалимские" ("Adiuro vos, o filiae Jerusalem")
  • "Аллилуия, смерть поглощена" ("Alleluia, absorpta est mors")
  • "Аллилуия, от смерти к жизни" ("Alleluia, de funere ad vitam")
  • "Аллилуия, добрый пастырь воскрес" ("Alleluia, surrexit pastor bonus")
  • "Аллилуия, Дева родила Бога" ("Alleluia, virgo Deum genuit")
  • "Высота, что ты здесь лежишь" ("Altitudo, quid hic jaces")
  • "Блаженны все, боящиеся Господа" ("Beati omnes qui timent")
  • "Сеющие со слезами" ("Die mit Tränen säen")
  • "Это день отрады" ("Dieses ist der Tag der Wonne")
  • "Сказал Господь" ("Dixit Dominus")
  • "Господи, силою Твоею возвеселится царь" ("Domine in virtute tua laetabitur Rex")
  • "Господи, не по беззакониям нашим" ("Domine ne secundum")
  • "Господи, дарующий спасение царям" (версия I) ("Domine, qui das salutem regibus" (i))
  • "Господи, дарующий спасение царям" (версия II) ("Domine, qui das salutem regibus" (ii))
  • "Господи, дарующий спасение царям" (версия III) ("Domine, qui das salutem regibus" (iii))
  • "Исправим во благо" ("Emendemus in melius")
  • "На том же месте" ("Es war aber an der Stäte")
  • "Услышь, Боже, молитву мою" ("Exaudi Deus orationem meam")
  • "Праздничная радость" ("Festiva laeta")
  • "Сей есть день, который сотворил Господь" ("Haec est dies quam fecit Dominus")
  • "На Тебя, Господи, уповаю" (версия I) ("In te Domine speravi" (i))
  • "На Тебя, Господи, уповаю" (версия II) ("In te Domine speravi" (ii))
  • "Воззвал ко Мне" ("Invocavit me")
  • "Иисус, отрада лика" ("Jesu delitium vultus")
  • "Возрадуемся во Христе Искупителе" ("Laetemur in Christo redemptore")
  • "Хвалите, отроки, Господа" ("Laudate pueri Dominum")
  • "Да хвалит Бога слава моя" ("Laudet Deum mea gloria")
  • "Среди жизни мы в смерти" ("Media vita in morte sumus")
  • "О дивное общение" ("O admirabile commersium")
  • "О премудрость небес" ("O coeli sapientia")
  • "О безмерная благость" ("O immensa bonitas")
  • "О Иисус, любовь прелестнейшая" ("O Jesu amantissime")
  • "О Иисус, сладостное влечение" ("O Jesu dulcis dilectio")
  • "О день отрадный" ("O iucunda dies")
  • "О благочестивейший Иисусе" ("O piissime Jesu")
  • "Восходит как солнце Спаситель мира" ("Orietur sicut sol salvator mundi")
  • "Скажите, пастыри" ("Pastores dicie")
  • "Как ты прекрасна" ("Quam pulchra es")
  • "Живый в помощи" ("Qui habitat in adiutorio")
  • "Кто враг на небесах" ("Quis hostis in coelis")
  • "Пусть звучит в хвалах" ("Resonet in laudibus")
  • "Воскрес я и все еще с Тобою" ("Resurrexi et adhuc tecum sum")
  • "Сотвори во мне чистое сердце, Боже" ("Skapa i mig Gud ett rent hjärta")
  • "Черпай надежду, душа моя" ("Schöpfe Hoffnung, meine Seele")
  • "Смотри, как хорошо и весело" ("Se huru gott och lustigt är det")
  • "Блажен, да блажен, кто охотно терпит" ("Selig, ja selig, wer willig erträget")
  • "Если Бог соединился с грязью" ("Se univit Deus coeno")
  • "Добрый пастырь воскрес" ("Surrexit pastor bonus")
  • "Печальная душа" ("Tristis anima")
  • "Отче наш" ("Vater unser")
  • "Приди, спасение бедных" ("Veni salus pauperum")
  • "Приди, Святой Дух, и ниспошли" ("Veni Sancte Spiritus, et emitte")
  • "Приди, Святой Дух, наполни" ("Veni Sancte Spiritus, reple")
  • "Слово плоть бысть" ("Verbum caro factum est")
  • "Узри, отец мой" (версия I) ("Vide pater mi" (i))
  • "Узри, отец мой" (версия II) ("Vide pater mi" (ii))
  • "Как прекрасно сияет утренняя звезда" ("Wie schön leuchtet der Morgenstern")

Светская музыка:

  • "Эй, музы, новая солнце сияет" ("Io, musae, nova sol rutilat")
  • "Тише сегодня, Фавн" ("Zitto hoggi Faune")

Сочинения для органа (сомнительные):

  • "Единственный Бог в небесном царстве" ("Allenaste Gud i himmelrik")
  • "Хвала Тебе, Иисус Христос" ("Lovad vare du, Jesu Krist")
  • "О Иисус Христос, принявший человеческую природу" ("O Jesu Krist, som mandom tog")

Ноты сочинений Кристиана Гайста на сайте библиотеки IMSLP